Vertėjai į užsienio kalbas

Georgij Jefremov

Georgij Jefremov

Gimimo metai ir vieta

1952, Maskvoje

Išsilavinimas

1969–1971 studijavo Vilniaus pedagoginiame institute (dabar – LEU) rusų kalbą ir literatūrą

Kalbos

Gimtoji kalba – rusų.
Verčia iš lietuvių, slavų, vengrų kalbų į rusų k.

Darbinė veikla

1986–1996 – leidyklos „Žinia“ įkūrėjas ir vadovas,
1991–1995 – M. Gorkio vardo literatūros instituto Maskvoje dėstytojas, vertėjų iš lietuvių kalbos seminaro vadovas,
2011–2013 – Lietuvos rusų dramos teatro literatūrinės dalies vedėjas.

Lietuvos rašytojų sąjungos narys, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narys, Rusijos PEN centro narys;
LR Nepriklausomybės medalis (2000);
J. Baltrušaičio premija už nuopelnus lietuvių ir rusų kultūrai (2006);
Šv. Jeronimo premija (2012);
Lietuvos Didžiojo kunigaikščio Gedimino ordino medalis (2012), Rusijos literatūrinė „Master“ premija (2016).

Kontaktai

jurgis1952@gmail.com
https://www.facebook.com/Jurgis1952
http://jurginas.livejournal.com/
www.jefremov.net

Išverstos knygos

Эдуардас Межелайтис, Кастантас-музыкант Вильнюс: Вага, 1978.
Эдуардас Межелайтис,  Собрание сочинений в 2-х томах, Москва: Художественная литература, 1978.
Саломея Нерис, Ветер новых дней, Москва: Художественная литература, 1979.
Альфонсас Малдонис, Путь, Москва: Советский писатель, 1979.
Антология  литовской  советской поэзии, Вильнюс: Вага, 1980, переведены: Саломея Нерис, Винцас Миколайтис-Путинас, Стасис Англицкис, Костас Корсакас, Альбинас Жукаускас, Вацис Реймерис, Альфонсас Малдонис, Витаутас Бложе, Витаутас Каралюс, Йонас Юшкайтис, Марцелиюс Мартинайтис, Йонас Стрелкунас, Альфонсас Буконтас, Сигитас Гяда.
Йонас Стрелкунас, Долгое утро, стихи, Москва: Советский писатель, 1981.
Марцелиюс Мартинайтис, Порог: стихи, Вильнюс: Вага, 1981.
Юлюс Янонис, Стихи, Вильнюс: Вага, 1982
Эдуардас Межелайтис, Зайка-зазнайка, Вильнюс: Вага, 1982.
Юстинас Марцинкявичюс, Жизнь, сладкий июль: стихи, Москва: Советский писатель, 1982.
Римантас Ванагас, Материнское письмо, Москва: Молодая Гвардия, 1982.
Мартинас Вайнилайтис, Моя иволга: стихи для детей, Вильнюс: Вага, 1983.
Стасис Йонаускас, Вечные травы: стихотворения, Москва: Молодая Гвардия, 1983.
Марцелиюс Мартинайтис, Баллады Кукутиса, Москва: Советский писатель, 1983.
Эдуардас Межелайтис, Стихотворения, серия «Классики и современники», Москва: Художественная литература, 1984.
Мы  все  за  шар  земной  в  ответе, из советской поэзии 80-ых годов, Москва: Молодая гвардия, 1984.
Вацис Реймерис, Стихи, Вильнюс: Вага, 1984.
Альфонсас Малдонис, Сегодня и всегда: стихи, Вильнюс: Вага, 1984.
Литовские дайны в журнале Литва ЛитературнаяВильнюс, 1984 № 3.
Винцас Миколайтис-Путинас, Вершины и бездны, Вильнюс: Вага, 1985.
Альфонсас Малдонис, Избранное, Москва: Художественная литература, 1985.
Альгимантас Бучис, Враг твоих врагов, роман, Вильнюс: Вага, 1985.
Юстинас Марцинкявичюс, Избранное в 2 томах, Москва: Художественная литература, 1985.
Эдуардас Межелайтис, Трёхцветное дерево, Москва: Советский писатель, 1985.
Винцас Гедра, Пробуждается слово: стихи, Москва: Советский писатель, 1986.
Сигитас Гяда, Ущербная луна, осенняя богиня: стихи, Вильнюс: Вага, 1986.
Литовские народные песни (дайны), в сборнике Янтарное ожерелье, серии «Дерево дружбы», Москва: Современник, 1986. Там же: Винцас Миколайтис-Путинас, Стасис Англицкис, Костас Корсакас, Эдуардас Межелайтис, Вацис Реймерис, Паулюс Ширвис, Винцас Гедра, Юстинас Марцинкявичюс, Витаутас Бложе, Марцелиюс Мартинайтис, Йонас Стрелкунас, Сигитас Гяда, Саломея Нерис, «Ты, сынок, расти скорее!», Вильнюс: Витурис, 1987.
Витаутас Бложе, Люди, избранные стихи, Вильнюс: Вага, 1987.
Майронис, Голоса весны:избранные стихи, Вильнюс: Вага, 1987.
Йонас Калинаускас, Заговори, птица! Москва: Советский писатель, 1988.
Йонас Якштас, Ночной жаворонок: стихи, Москва: Советский писатель, 1988.
Альгимантас Балтакис, Избранное, Москва: Художественная литература, 1989.
Альбинас Бярнотас, Крылатый путь: стихи, Вильнюс: Вага, 1989.
Мартинас Вайнилайтис, Цветные гномы: стихи для детей, Вильнюс: Витурис, 1989.
Сигитас Гяда, Скворец под луной: стихотворения и поэмы, Москва: Советский писатель, 1989.
Марцелиюс Мартинайтис, Баллады Кукутиса, Москва: Советский писатель, 1990.
Юстинас Марцинкявичюс, Последние чудеса, б-ка «Огонёк» №44, стихи и поэма, Москва: Правда, 1990.
Айдас Марченас, Декларация об имуществе: стихи, ОГИ – Дом Юргиса Балтрушайтиса, серия Bilingua, Москва, 2002.
Марцелиюс Мартинайтис, Баллады Кукутиса, Москва: Baltrus, 2003.
Юстинас Марцинкявичюс, Поступок: стихи, Москва: Baltrus, 2003.
Эдвардас Гудавичюс, История Литвы с древнейших времён до 1569 года, Москва, Фонд им. Сытина – Baltrus, 2005.
Генрикас Радаускас, Рождение песни: стихи, в спецвыпуске журнала Дружба народов, Москва, 2005 №12. Там же: Юозас Будрайтис, «С надеждой на отклик», вступительное слово Марцелиюс Мартинайтис, «Под подозрением», стихи Томас Венцлова, «Я и сам оттуда», стихи Дайва Чяпаускайте, «Наверняка наверное», стихи Марюс Ивашкявичюс, «Четвёртый раз, или Литовские метаморфозы», очерк Арвидас Юозайтис, «Неслиянность и нераздельность», интервью Донатас Банёнис, «Из мемуаров, Альгимантас Бучис», «Провинция литовского авангарда», эссе.
Юргис Кунчинас, Via Baltica: [роман и рассказы], Москва: Baltrus, 2006.
Марюс Ивашкявичюс, Мадагаскар, пьеса в альманахе Современная драматургия, Москва, №1 (январь-март) 2006.
Марюс Ивашкявичюс, Зелёные: [роман], жур. Дружба народов, Москва, 2006 №9-10.
Кястутис Навакас, Стихи в журнале Вильнюс №172, осень-зима 2006.
Марцелиюс Мартинайтис, К.Б. о виртуальной реальности, стихи. В спецвыпуске журнала Вышгород, Эстония, 2009, №3-4.
В начале муравей, литовские поэты от Страздаса до Пятрошюса (54 автора), Москва: Пробел-2000, 2012.

Vertėjo sudarytos ir išverstos antologijos arba vertimai antologijose

с албанского

АЛБАНСКАЯ  КЛАССИЧЕСКАЯ  ПОЭЗИЯ, Москва, «Художественная литература», 1981. Переведены: Пьетер Богдани, Юль Варибоба, Асдрени, Ристо Силичи.

с английского

Роберт Бёрнс, Поэмы. Шотландские баллады, БВЛ, Москва, «Художественная литература», 1976

ПОЭЗИЯ  НОВОЙ  ЗЕЛАНДИИ, Москва, «Художественная литература», 1978

Томас Мур, Избранное, Москва, «Художественная литература», 1981

 с болгарского

САТИРА  И  ЮМОР  БОЛГАРСКИХ  ПИСАТЕЛЕЙ, Москва, «Художественная литература», 1982. Переведены поэты: Петко Славейков, Димитр Подвырзачов, Димчо Дебелянов, Александр Миланов, Константин Павлов.

с венгерского

ВЕНГЕРСКАЯ  ПОЭЗИЯ, серия «Европейская поэзия», Москва, «Художественная литература», 1982. Переведены стихи Эндре Ади, Аттила Йожеф

 с литовского

АНТОЛОГИЯ  ЛИТОВСКОЙ  СОВЕТСКОЙ ПОЭЗИИ, Вильнюс, «Вага», 1980, переведены: Саломея Нерис, Винцас Миколайтис-Путинас, Стасис Англицкис, Костас Корсакас, Альбинас Жукаускас, Вацис Реймерис, Альфонсас Малдонис, Витаутас Бложе, Витаутас Каралюс, Йонас Юшкайтис, Марцелиюс Мартинайтис, Йонас Стрелкунас, Альфонсас Буконтас, Сигитас Гяда.

ЛИТОВСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ (ДАЙНЫ), в сборнике «Янтарное ожерелье» серии «Дерево дружбы». Москва, изд-во «Современник», 1986. Там же: Винцас

Миколайтис-Путинас, Стасис Англицкис, Костас Корсакас, Эдуардас

Межелайтис, Вацис Реймерис, Паулюс Ширвис, Винцас Гедра, Юстинас

Марцинкявичюс, Витаутас Бложе, Марцелиюс Мартинайтис, Йонас Стрелкунас, Сигитас Гяда

 Рассветный хлеб, избранные переводы с литовского и стихи о Литве, Весть-ВИМО, Вильнюс-Москва, 1995

 Генрикас Радаускас, Рождение песни, стихи, в спецвыпуске журнала «Дружба народов», Москва, 2005 №12. Там же:

Юозас Будрайтис, С надеждой на отклик, вступительное слово

Марцелиюс Мартинайтис, Под подозрением, стихи

Томас Венцлова, Я и сам оттуда, стихи

Дайва Чяпаускайте, Наверняка наверное, стихи

Марюс Ивашкявичюс, Четвёртый раз, или Литовские метаморфозы, очерк

Арвидас Юозайтис, Неслиянность и нераздельность, интервью

Донатас Банёнис, Из мемуаров

Альгимантас Бучис, Провинция литовского авангарда, эссе

 с польского

ПОЛЬСКАЯ  ПОЭЗИЯ ХХ ВЕКА, Москва, «Вахазар», 1993. Переведены: Ян Твардовский, Томаш Глюзинский

с сербскохорватского

ПОЭЗИЯ  СОВРЕМЕННОЙ  ЮГОСЛАВИИ, Москва, «Художественная литература», 1981. Переведены: Србо Ивановский, Любомир Симович, Борислав Радович,

Божидар Милидрагович, Милан Комненич

Publikacijos periodikoje

Вильнюс как норма духовной жизни, «Дружба народов», Москва, 2002, №2

Когда чужой не чужд, рецензия на книгу: Томас Венцлова. Граненый воздух. Стихи. Перевод с литовского В. Гандельсмана, «Дружба народов», Москва, 2002, №7

На той горе, рецензия на книгу: Павел Антокольский. Дневник 1964-1968, «Дружба народов», Москва, 2003, №2

Все зеркала расставить по местам: оттиск бессмертия, рецензия на книгу Дмитрия Веденяпина “Трава и дым”, «Дружба народов», Москва, 2003, №3

Звёздный век, заметки о современной литовской поэзии, журнал «Дружба народов», Москва, 2004, №4

Rara avis, рецензия на книгу Асара Эппеля «In telega», журнал «Дружба народов», Москва, 2004, №9

Просто окно, рецензия на книгу: Шандор Каняди. Избранные стихотворения. журнал «Дружба народов», Москва, 2005, №4

Корчма на литовской границе, беседа  с С.Злобиным, альманах «Статус-кво», Москва, 2009