Lietuvos Kultūros Institutas
Vertėjai į užsienio kalbas

TIIU SANDRAK

Gimimo metai ir vieta

1958, Talinas (Estija)

Išsilavinimas

1982 m. baigė Lietuvių kalbos ir literatūros studijas (specialią vertėjams skirtą programą) Vilniaus universitete.
Baigė latvių kalbos kursus kalbų mokykloje "Generum".

Kalbos

Gimtoji - estų
Verčia iš lietuvių, latvių, vokiečių ir rusų kalbų į estų

Darbinė veikla

Laisvai samdoma vertėja.
Nuo 2003 dirba kaip gamtos gidė Estijoje.
1999–2011 – kultūrinių maršrutų gidė Latvijoje ir Lietuvoje.
2001 – darbas Kolgos miestelio bibliotekoje.
1999–2001 "Kolgos klubo" kultūros projektų koordinatorė (Metų knygos rinkimai, kino teatro įsteigimas ir veikla bei kiti projektai).
1991–1998 konsultantė-redaktorė “Hansa” kooperatyve.
1988–1989 neetatinė “Looming” žurnalo darbuotoja.
1982–1988 vyriausioji “Looming” žurnalo redaktorė.

Verta paminėti

Estijos vertėjų asociacijos narė.
Talino savivaldybės, Estijos užsienio reikalų, Teisingumo, Socialinių reikalų ministerijų, Kelių tarnybos ir kitų valstybės institucijų, Estijos ir Lietuvos vertimo agentūrų užsakymu į estų kalbą verčia įvairius su Lietuvos politika, ekonomika ir teise susijusius tekstus bei dokumentus.

Kontaktai

tiiu.sandrak@gmail.com

Išverstos knygos

  1. Saulius Tomas Kondrotas, Päikeseloojangute kollektsionäär (Kolekcionierius), Tallinn: Kirjastus Salv, 2023.
  2. Birutė Jonuškaitė, Maranta, Talinas: Eesti Raamat, 2021.
  3. Tiny Books from Baltic / Baltijos šalių autorių knygiukai, Vilnius: Mokyklų tobulinimo centras, 2021.
  4. Marius Marcinkevičius, Võlujärv (Sivužas), Talinas: Head read, 2020; Babelio bokšto premija kaip geriausiai 2021 metų verstinei paveikslėlių knygai Estijoje.
  5. Giedra Radvilavičiūtė, Täna öösel ma magan seina pool (Šiąnakt aš miegosiu prie sienos), Talinas: Loomingu Raamatukogu, 35-36, 2019.
  6. Undinė Radzevičiūtė, Kala ja draakonid (Žuvys ir drakonai), Talinas: Varrak, 2017.
  7. Undinė Radzevičiūtė, Ei mingit Baden – Badenit (Baden Badeno nebus). Talinas: Loomingu raamatukogu, 2-3, 2014.
  8. Lietuvos archeologijos istorija (iki 1940 m.) (Leedu arheoloogia ajalugu (kuni 1940. aastani)), Tartu: Tartu universitetas, 2002.
  9. Saulius Tomas Kondrotas, Kentaurivapi suguvõsa (Kentauro herbo giminė), Talinas: Loomingu raamatukogu, 1982.

Pjesių vertimai:

Juozas Vilkutaitis-Keturakis, Amerika pirtyje, Viljandžio mėgėjų teatras;
Marius Ivaškevičius, Kant (Kantas), Talino miesto teatras;
Adomas Stančikas, Mida talle öelda ehk Tigu (Ką jai pasakyti arba Apie sraigę), Rakverės mėgėjų teatras KaRakTer;
Marius Ivaškevičius, Väljaheitmine (Išvarymas), Estų dramos teatras;
Saulius Šaltenis, Jasonas (Jason), Ugala teatras, Viljandis.

Vertėjo sudarytos ir išverstos antologijos arba vertimai antologijose

Berniukas ir jūra (Poiss ja meri), estų vaikų poezijos antologija, sudarymas ir pažodinis vertimas iš estų į lietuvių, eilėraščius parašė poetas Anzelmas Matutis, Vilnius: Vaga, 1989.

Publikacijos periodikoje

Įvairių vertimų publikacijos žurnaluose Kööginurk; Minu käsitööd; Ristpisted (nuo 2006).
Apsakymų vertimų publikacijos įvairiuose laikraščiuose, žurnaluose, literatūrinėse rinktinėse; mokslinių straipsnių ir apžvalgų vertimai  žurnaluose Keel ja Kirjandus; Looming; Teater. Kino. Muusika; Noorus; Kultuur ja Elu; Kunst (nuo 1982); laikraščiuose Sirp ja Vasar/Reede; Päevaleht. Lietuvių kultūrą ir politiką pristatnčių straipsnių vertimai Päevaleht ir Postimees (nuo 2004).