Vertėjai į užsienio kalbas

Izabela Korybut-Daszkiewicz

Izabela Korybut-Daszkiewicz

Gimimo metai ir vieta

1970, Radzyń Podlaski (Lenkija)

Išsilavinimas

Baigė lenkų filologiją ir lituanistikos specializaciją Varšuvos universitete, kur įgijo magistro laipsnį. Tame pačiame universitete, Lenkų kalbos ir kultūros dėstymo užsieniečiams centre „Polonicum“ baigė podiplomines studijas.

Kalbos

Gimtoji kalba – lenkų.
Verčia iš lietuvių ir rusų kalbų į lenkų kalbą.

Darbinė veikla

Dirbo rytų literatūrų skyriaus vedėja žurnale Literatura na Świecie (Literatūra pasaulyje). Parengė šio žurnalo lietuvišką numerį (2005 metų 1-2 nr.).
Tris kartus gavo Lenkijos respublikos kultūros ministro kūrybinę stipendiją lietuvių literatūros vertimams:
2002 m. – tarpukario poezijos vertimui,
2009 m. – Sauliaus Tomo Kondroto romano Ir apsiniauks žvelgiantys pro langą vertimui,
2017 m. – Kristinos Sabaliauskaitės romano Silva rerum II ir kelių apsakymų vertimams.
Projekte „Vilnius – Europos kultūros sostinė“ buvo lietuvių-lenkų vertimo dirbtuvių vedėja. Dirbtuvių rezultatas - Agnės Žagrakalytės teksto Kontūrinis Vilnius vertimas i lenkų kalbą, išspausdintas knygoje „Vilniaus įkvėpti“, Vilnius 2009.

Šv. Jeronimo premija (2018);
Kristinos Sabaliauskaitės knygos Silva rerum vertimas į lenkų kalbą pateko į Vidurio Europos literatūrinės premijos „Angelus“ finalą (2016).

Kontaktai

izakorybut@o2.pl

Išverstos knygos

Herkus Kunčius, Moja walka bambino (Mano kova bambino), Białystok: Kartki, 2001;

Vaida Blažytė, Żółta łąka (Geltona pieva), Warszawa: Jacek Santorski & Co, 2007;

Sigitas Parulskis, Trzy sekundy nieba (Trys sekundės dangaus), Warszawa: Czytelnik, 2008;

Kristina Sabaliauskaitė, Silva rerum, Kraków: Znak, 2015;

Aivaras Veiknys, Epoka kamienia (Akmens amžius), Gdańsk: Instytut Kultury Miejskiej, 2015

Aušra Kaziliūnaitė, niewidzialne metamorfozy (nematomos metamorfozės), Gdańsk: Instytut Kultury Miejskiej, 2017;

Kristina Sabaliauskaitė, Silva rerum II, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2018

Vertėjo sudarytos ir išverstos antologijos arba vertimai antologijose

Mano vertimai išspausdinti Sigito Gedos poezijos rinkinyje –

Sigitas Geda, Śpiewy Jadźwingów, Warszawa: Exlibris, 2002,

Rozstania (Išsiskyrimai),

Wszystkie związki składniowe są tylko między innymi (Visos sintaksės tik tarp kitko),

Z pogańskiego testamentu (Iš stabmeldžių testamento),

Litewskie przekleństwa (Lietuviški keiksmažodžiai),

Staruszek o imieniu Jagiełło (Senelis, vardu Jogaila),

Modlitwa przed rozpoczęciem pracy (Maldalė prieš darbą);

Sigitas Parulskis, Dziecięcy przewodnik po Sarmacji – tekstas išspausdintas Martin‘o Pollack‘o sudarytoje antologijoje Sarmackie krajobrazy. Głosy z Litwy, Białorusi, Ukrainy, Niemiec, Polski, Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2006

Publikacijos periodikoje

Aidas Marčėnas, Koniec lata (Vasaros pabaiga), Wiersz Zarzeczański (Užupio eilėraštis), Ars poetica, W lesie za miastem kwitnienie (Žydėjimas priemiesčio giroje), Koniec roku (Metų pabaiga), luty (vasario šaltis), opętani (apsėstieji), otchłań (sietuva), przebudzenie (nubudimas šviesoj) ir kiti eilėraščiai: „Literatura na Świecie“ Nr 7-8-9/2002;

Rimvydas Stankevičius, Gwoździe do budowania wsi Marszkonie (Vinys Marškonių kaimui statyti): „Literatura na Świecie“, Nr 1-2/2005;

Marcelijus Martinaitis, Bajka królewska (Karalių pasaka), Garb (Kuprelė), Powrót słońca (Saulės grąža), Kukutis opowiada o swojej chacie (Kukutis pasakoja apie savo trobą), Źrebaczek w uchu Kukutisa (Kumelaitė Kukučio ausy), Potęga Kukutisa (Kukučio galybė), Słowa Kukutisa (Kukučio žodžiai), Ostatni dzień Kukutisa (Paskutinė Kukučio diena), Jak pochować Kukutisa? (Kaip laidoti Kukutį?), W starym sadzie (Senam sode) ir kiti eilėraščiai: „Literatura na Świecie“, Nr 1-2/2005;

Gintaras Grajauskas, Drugie przyjście (Antrasis atėjimas), Cudzoziemiec (Svetimšalis), World in yuor pocket, Kineskop (Kineskopas), Czytanie poezji (Poezijos skaitymai): „Literatura na Świecie“, Nr 1-2/2005;

Sigitas Parulskis, Geneza zębów (Dantų genezė), Ziąb (Šaltis), Do nieba drzwi malowane (Dangaus durys dažytos), Dół (Duobe delne), Czas przyszły (Bus. L.), Zaduszny (Vėlinių) ir kiti eilėraščiai: „Literatura na Świecie“, Nr 1-2/2005;

Sigitas Parulskis, Nigdy nie byłaś tą, której jeszcze nie porzuciłem (Niekad nebuvau tavęs dar nepalikęs), Przedmioty (Daiktai): „Korespondencja z Ojcem“, Nr 12/2008;

Alvydas Šlepikas, Irysy (Irisai), Wyścig (Mėlyno vakaro ralis): „Korespondencja z Ojcem“, Nr 12/2008;

Saulius Tomas Kondrotas, 1892: Idea postępu (1892 Metų progreso idėja): „Korespondencja z Ojcem“ Nr 14/2009;

Saulius Tomas Kondrotas, I zaćmią się patrzące w oknach (Ir apsiniauks žvelgiantys pro langą – ištrauka): „Literatura na Świecie”, Nr 7-8/2012