Vertėjai į užsienio kalbas

Alina Kuzborska

Gimimo metai ir vieta

1965, Mamavys, Trakų raj., Lietuva

Išsilavinimas

Studijavo germanistiką Vilniaus Universitete, Varšuvos Universitete (Lenkija) apgynė disertaciją apie Kristijoną Donelaitį (vokiečių kalba, 2006)

Kalbos

Gimtoji kalba – lenkų, gerai moka lietuvių, vokiečių, rusų, vidutiniškai – ispanų bei anglų.
Verčia iš lietuvių, vokiečių, rusų ir ispanų į lenkų k.
Publikavo kelis vertimus iš ispanų į lietuvių, iš lietuvių į ispanų k. (kartu su Gerardo Beltránu).

Darbinė veikla

Dirba Varmijos ir Mozūrijos Universitete Olštyne (UWM Olsztyn) vokiečių filologijos katedros adjunkte, dėsto vokiečių literatūrą bei vertimo teoriją ir praktiką (literatūros vertimą).

Kontaktai

akuzborska@poczta.onet.plkuzborska.alina@gmail.com

Išverstos knygos

  1. Tomas Venclova, Opisać Wilno (Vilnius: asmeninė istorija, 2011), Warszawa: Zeszyty Literackie, 2006.
  2. Tomas Venclova, Z dzienników podróży (Ligi Lietuvos 10 000 kilometrų), Warszawa: Zeszyty Literackie, 2010.
  3. Kęstutis Kasparavičius, Marchewiusz Wielki (Morkus Didysis), Warszawa: Librone 2010.
  4. Kęstutis Kasparavičius, Florian Ogrodnik (Sodininkas Florencijus), Warszawa: Librone 2010.
  5. Nijolė Miliauskaitė, Uždraustas įeiti kambarys / Pokój bez wstępu (dvikalbis leidinys, kartu su Agnieszka Rembiałkowska), Sejny: Pogranicze, 2017.

 

Vertėjo sudarytos ir išverstos antologijos arba vertimai antologijose

  1. Gdyby nie pola… Współczesna poezja litewska w przekładach Aliny Kuzborskiej, Wyd. małe/vs. babel, Warszawa 1998: Vytautas P. Bložė: „*gdyby nie było pól…, Szukanie Boga, Na brzegu; Sigitas Geda: Uwaga farosza ewangelickiego o poezji Sigitasa Gedy, 20 antynomii, Dwa krótkie zapytania w drodze powrotnej z Finlandii; Marcelijus Martinaitis: Wielu Kukutisów i jeden, Kukutis uczy dziecko, jak się głaszcze łosia, Kukutis na własnym pogrzebie; Nijolė Miliauskaitė: *schody zawiane piachem, ani śladu…, *jeden z tych…, *ciało to tylko trup…; Kornelijus Platelis: Wędrowni komedianci, Dwie drogi, Historia babci).
  2. Fale poezji 2005-2008. Antologia, Warszawa 2008: Eugenijus Ališanka: Początek sezonu turystycznego (13-14 psl.), curriculum vitae (17 psl.), Rimantas Kmita: Znalazłem się w muzeum (162-166 psl.), Jest sam na ławeczce na przystanku (168 psl.).
  3. Tomas Venclova: Miłosz na wileńskim tle; Czesław Miłosz. Tomas Venclova. Powroty do Litwy, red. B. Toruńczyk, Fundacja Zeszytów Literackich: Warszawa 2011, 209-226 psl.
  4.  Alfonsas Jonas Navickas: Donelaičio kelyje. Cykl wierszy poświęcony Kristijonasowi Donelaitisowi 1714-2014 (1. Czekając na Doneliatisa; 2. W Tolmnkiejmach: I. U Donelaitisa, II. Koniec dnia; III. Światełko, IV. Cienie; 3. Puszcza pruska; 4. Wiosenny list z Prus; 5. Pory roku Donelaitisa; Epilog na lata 1765-1775; Dwa wiersze: W kościele Donelaitisa, Puszcza Romincka), Klaipėda 2013, 23-30, 36-37 psl.
  5. Tomas Venclova: Obrócone w ciszę. Wiersze wybrane. Red. Beata Kalęba, Zeszyty Literackie: Warszawa 2017 (Ormond Quay, 72 p.; A valediction, forbidding sorrow, 75-76 p.; Krajobraz. Lato 2001 roku, 91 p.).

 

Publikacijos periodikoje

  1. Undinė Radzevičiūtė: Przewrócić piramidę, in Borussia, Nr 59, 2017, 172-178 p.
  2. Evaldas Ignatavicius: Ojczyzna bez domu, in Borussia, Nr 43, Olsztyn 2008, 128-135 psl.
  3. Sigitas Parulskis: Subiektywna kronika (86-87 psl.), Kornelijus Platelis: Również umarli (92 psl.), in Tygiel Kultury: Gry i gierki, Nr 1-3, Łódź 2007.
  4. Poezja z Litwy – Tomas Venclova: Ormond Quay (110 psl.), Kornelijus Platelis: Tymczasowe lokum (112 psl.), Marcelijus Martinaitis: Ze zbioru “Oddalający się” (114 psl.), Sigitas Parulskis: Traktat o tęsknocie (116 psl.) – Secesja – Pismo o sztuce, kulturze, współczesności / Zeitschrift für Kunst, Kultur und Gegenwart, Nr 2, 2006.
  5. Tomas Venclova: Opisać Wilno (117-119 psl.), in Zeszyty Literackie, Nr 93, Warszawa-Paryż 2006.
  6. Tomas Venclova: Wilno. Moment równowagi (64-68 psl.), in Zeszyty Literackie, Nr 94, Warszawa-Paryż 2006.
  7. Vytautas P. Bložė: La diosa Chadi – Deivė Čandi (12-15 psl.), Al  patio, bajo el travesaño – Kieme po skersiniu (16-17 psl.); Marcelijus Martinaitis: Kukutis viaja en el trolebús lleno – Kukutis važiuoja pilnu troleibusu (20-23 psl.), Instrucciones a Kukutis al. ponerlo en libertad – Instrukcija Kukučiui, paleistam iš dabuoklės (22-23 psl.), El último día de Kukutis – Paskutinė Kukučio diena (24-25 psl.); Tomas Venclova: Comentario – Komentaras (28-31 psl.), Las Meninas (30-31 psl.); Sigitas Geda: 50 años de arrogancia – 50 arogancijos metų (34-35 psl.), Voces que quisiera registrar – Balsai, kuriuos norėčiau įsirašyti (34-35 psl.), Las grullas que se detuvieron a beber – Sustojusios atsigerti gervės (36-37 psl.); Nijolė Miliauskaitė: La escalera, cubierta de arena… – Laiptus prinešę smėlio… (40-41 psl.), rojizas, grises, casi negras – rausvi, pilki, beveik juodi (40-41 psl.), Peinas tu cabello ante el espejo – Šukuojas prieš veidrodį plaukus (42-43 psl.), ¡de nuevo!… – Ak, ir vėl!… (42-43 psl.);  Kornelijus Platelis: Encuentro al atardecer – Susitikimas prieblandoje (46-47 psl.), Dos caminos – Du keliai (48-49 psl.), Guardia nocturna – Nakties sargyba (50-51 psl.). In: Seis poetas de Lituania (Traducción de Gerardo Beltrán y Alina Kuzborska), in Revistatlántica, Nr. 2 0, Cádiz 1999, (9 – 51 psl.), (Šesi lietuvių poetai, vert. į ispanų k.: Gerardo Beltrán ir Alina Kuzborska (dvikalbė publikacija).
  8. Sigitas Parulskis: Subiektywna kronika (84 psl.), in Tygiel kultury: Sztuka przekładu, Nr 10-12, Lódź 2005.
  9. Tomas Venclova: Po wykładzie (4-6 psl.), A Valediction, Forbidding Sorrow (7 psl.), in Dekada Literacka”: Literatura litewska dziś, Nr 2, Kraków 2005.
  10. Tomas Venclova: Miasto w Europie: narodowości Wilna (113-118 psl.), in Zeszyty Literackie, Nr 92, Warszawa-Paryż 2005.
  11. Tomas Venclova: Oda do miasta (46-47 p.), Zarzecze (47-48 p.), Las Meninas (48 p.), in Odra, Nr 7-8, 2000.
  12. Marcinkevičiūtė Birutė: Jestem nocą (95 p.), I. Początek, II. Koniec (96 p.), Aktorka (97 -98 p.) – kartu su Leszeku Engelkingu, in Tygiel Kultury, Nr 10-12, 1999.
  13. Geda Sigitas:Litwa ziemią wampirów (58 p.), San Francisco (59 p.), Z kantaty naiwnego (60 p.), W biały dzień Nietzsche całował konia (61 p.), Stary cmentarz u wylotu Holenderni (62 p.), Fuga patetyczna: problem kosmicznego dystansu (63 p.), Niezrozumiałe ogłoszenie (64 p.), 40 lat stagnacji (65 p.) in Tygiel Kultury, Nr 10-12, 1999. Platelis Kornelijus: Pająk (71 p.), Cisza (71 p.), Cud krwi (72 p.), in Tygiel Kultury, Nr 10-12, 1999.
  14. Venclova Tomas: Komentarz, In memoriam Henkus Hapenčkus, Borussia, Nr. 16, 1998/1999, (204-207 psl.).
  15. Poezja litewska w przekładach Aliny Kuzborskiej: Vytautas P. Bložė: Szukanie Boga, Janina Degutytė : Gra przysłów, Sigitas Geda: Gry dziecięce na ziemi Jaćwingów w czasach Skomonta, Niejasne ogłoszenie, Dwa krótkie zapytania w drodze powrotnej z Finlandii (14 psl.), in Tygodnik Powszechny, Nr 19, 1998.