Lietuvos Kultūros Institutas
Instituto veikla, Kultūros naujienos, Susijusios naujienos, Vertimų skatinimo programa

VERTIMŲ SKATINIMO PROGRAMOS 2023 M. I FINANSAVIMO ETAPO REZULTATAI

Lietuvos kultūros institutas
knygos

Lietuvos kultūros institutas antrajame 2022 m. Vertimų skatinimo programos etape lėšas paskyrė 14-os knygų, 15-os iliustruotų knygų ir 15-os knygų ištraukų vertimams į įvairias užsienio kalbas. Kviečiame susipažinti su žemiau pateikiamu finansuojamų literatūros kūrinių sąrašu.

Finansuoti knygų vertimai

  1. Alvydo Šlepiko romanas „Mano vardas – Marytė“ I vertėjas Adriano Cerri, leidėjas „La Nave di Teseo“ (Italija), italų k.
  2. Antano Škėmos romanas „Balta drobulė“ I vertėjas Siarhej Shupa, leidėjas „Vesna Vaško“ (baltarusių leidykla Čekijoje), baltarusių k.
  3. Balio Sruogos knyga „Dievų miškas“ I vertėjas Magiras Gamzajevas, leidėjas „Eternal Turan book Fund“ (Azerbaidžanas), azerų k.
  4. Danutės Kalinauskaitės romanas „Baltieji prieš juoduosius“ I vertėja Dace Meiere, leidėjas „Jāņa Rozes apgāds“ (Latvija), latvių k.
  5. Gerdos Jord knyga „Gertrūda“ I vertėja Beatričė Beliavciv, leidėjas „Pinzel“ (Ukraina), ukrainiečių k.
  6. Ginos Viliūnės romanas „Žmogžudystė batsiuvio dirbtuvėje“ I vertėja Tiina Kattel, leidėjas „Hea Lugu“(Estija), estų k.
  7. Herkaus Kunčiaus romanas „Geležinė Stalino pirštinė“ I vertėja Izabela Korybut-Daszkiewicz, leidykla KEW (Lenkija), lenkų k.
  8. Ignės Zarambaitės knyga „Juodavandeniai“ I vertėjas Klemen Pisk, leidėjas „Založba Malinc, Aleš Cigale s.p.“ (Slovėnija), slovėnų k.
  9. Jono Meko knyga „Requiem for a Manuel Typewriter“ I vertėjas Baran Bilir, leidėjas „Lemis Yayın“ (Turkija), vertimas iš anglų į turkų k.
  10. Jono Meko knygaScrapbook of the Sixties: Writings 1954–2010“ I vertėja Andrea Průchová Hrůzová, leidėjas „ArtMap“ (Čekija), vertimas iš anglų į čekų k.
  11. Jurgio Kunčino romanas „Tūla“ I vertėjas Siarhej Shupa, leidėjas „Vesna Vaško“ (baltarusių leidykla Čekijoje), baltarusių k.
  12. Kristinos Sabaliauskaitės romanas „Petro imperatorė II“ I vertėja Marielle Vitureau, leidėjas „Éditions de La Table Ronde“ (Prancūzija), prancūzų k.
  13. Ramūno Bogdano romanas „Ukrainos tridantis: Prie bedugnės“ I vertėja Beatričė Beliavciv, leidėjas „Tempora“ (Ukraina), ukrainiečių k.
  14. Šiuolaikinės lietuvių poezijos antologija I vertėjos Joanna Tabor, Agnieszka Rembiałkowska ir kt., leidėjas „Fundacja Pogranicze“(Lenkija), lenkų k.

 

Finansuoti iliustruotų knygų vertimai

  1. Audros Baranauskaitės, Linos Itagaki knyga „Nukas“ I vertėja Mirjana Bračko, leidėjas „Ibis grafika“ (Kroatija), kroatų k.
  2. Audros Baranauskaitės, Linos Itagaki knyga „Nukas arba kas kutena ausį“ I vertėjas Klemen Pisk, leidėjas „KUD Sodobnost International“ (Slovėnija), slovėnų k.
  3. Bitės Vilimaitės, Marijos Smirnovaitės knyga „Rojaus obuoliukai“ I vertėja Kotryna Garanašvili, leidėjas „Kurumuru Books“ (Jungtinė Karalystė), anglų k.
  4. Evelinos Daciūtės, Agnės Nananai knyga „Ševeliūra“ I vertėja Dace Meiere, leidėjas „Jāņa Rozes apgāds“ (Latvija), latvių k.
  5. Evelinos Daciūtės, Ingos Dagilės knyga „Drambliai ėjo į svečius“ I vertėja Greta Barkauskytė, leidėjas „Bokförlaget Opal AB“ (Švedija), švedų k.
  6. Evelinos Daciūtės, Julijos Skudutytės knyga Duobė“I vertėjas Adriano Cerri, leidėjas „Bompiani / Giunti Editore“ (Italija), italų k.
  7. Jurgos Vilės, Linos Itagaki knyga „Sibiro haiku“ I vertėja Chordana Gonsales-Krus, leidėjas „Impedimenta“ (Ispanija), ispanų k.
  8. Kęstučio Kasparavičiaus knyga „Dryžuota istorija“ I vertėjas Adriano Cerri, leidėjas „Iperborea“ (Italija), italų k.
  9. Kotrynos Zylės knyga „Siela sumuštinių dėžutėje“ I vertėjas Adriano Cerri, leidėjas „Emons Edizioni“ (Italija), italų k.
  10. Kotrynos Zylės, Ingos Dagilės knyga „Geriausia diena“ I vertėja Urtė Liepuoniūtė, leidėjas „Hertta Kustannus Oy“ (Suomija), suomių k.
  11. Kotrynos Zylės knyga „Sukeistas“ I vertėja Mirjana Bračko, leidėjas „Ibis grafika“ (Kroatija), kroatų k.
  12. Linos Žutautės knyga „Ferdinandas ir Pū. Žygis į Australiją“ I vertėja Dārta Ungure, leidėjas „Zvaigzne ABC“ (Latvija), latvių k.
  13. Mariaus Marcinkevičiaus, Aušros Kiudulaitės knyga „Draugystė ant straublio galo“ I vertėja Tiina Kattel, leidėjas „Draakon & Kuu“ (Estija), estų k.
  14. Mariaus Marcinkevičiaus, Ingos Dagilės knyga „Akmenėlis“ I vertėja Greta Barkauskytė, leidėjas „pionier press“ (Švedija), švedų k.
  15. Modestos Jurgaitytės, Rasos Jančiauskaitės knyga „Ypatingas“ I vertėja Greta Barkauskytė, leidėjas „pionier press“ (Švedija), švedų k.

 

Finansuoti knygų ištraukų vertimai

  1. Akvilinos Cicėnaitės knygos„Anglų kalbos žodynas“ ištrauka I vertėja Audronė Kvietkutė, anglų k.
  2. Anetos Anros knygos „Jehudit. Pasaulis galėtų būti toks gražus“ ištrauka I vertėja Toma Gudelytė, italų k.
  3. Balio Sruogos knygos „Dievų miškas“ ištrauka I vertėjas Jinseok Seo, korėjiečių k.
  4. Danutės Kalinauskaitės romano „Baltieji prieš juoduosius ištrauka I Julija Gulbinovič, anglų k.
  5. Giedros Radvilavičiūtės knygos „Šiąnakt aš miegosiu prie sienos“ ištrauka I vertėja Chordana Gonsales-Krus, ispanų k.
  6. Giedrės Kazlauskaitės eilėraščiai iš knygos „Meninos“ I vertėja Emija Grigorjeva, latvių k.
  7. Jurgos Žąsinaitės knygos „Memento Grodno. Dingusi Lietuvos Gardino istorija“ ištrauka I vertėjas Jeremy Hill, anglų k.
  8. Kornelijaus Platelio eilėraščiai iš knygos „Korijantys veidrodžiai“ I vertėja Zuzanna Mrozikowa, lenkų k.
  9. Mariaus Marcinkevičiaus knygos vaikams „Mergaitė su šautuvu. Tikra istorija apie mergaitę partizanę“ ištrauka I vertėja Julija Gulbinovič, anglų k.
  10. Pasirinktos lietuvių liaudies dainos ir sutartinės I vertėja Zuzanna Mrozikowa, lenkų k.
  11. Tomo Vaisetos romano „Ch“ ištrauka I vertėja Oleksandra Petrauskaitė, ukrainiečių k.
  12. Tomo Venclovos dialogai ir eilėraščiai dokumentiniame filme „Dekadentas nr. 2419“ I vertėja Ilona Lewandowska
  13. Undinės Radzevičiūtės romano „Kraujas mėlynas“ ištrauka I vertėja Anita van der Molen, nyderlandų k.
  14. Valdo Papievio romano „Brydė“ ištrauka I vertėja Violeta Kelertas, anglų k.
  15. Vido Morkūno knygos „Pakeleivingų stotys“ ištrauka I vertėja Elizabeth Novickas, anglų k.