Berlyne pristatyta nauja Tomo Venclovos poezijos rinktinė vokiečių kalba
Gegužės 9 d. Berlyne, pilnutėlėje „Haus für Poesie” salėje pristatyta Tomo Venclovos eilėraščių rinktinė „Variation über das Thema Erwachen” („Variacija nubudimo tema“), kurią šiais metais išleido „Hanser” leidykla. Eilėraščius vertė ir vakarą vedė vertėjas Cornelius Hellis.
Didžioji vakaro dalis, kaip įprasta vokiečiakalbėse šalyse, buvo skirta poezijos skaitymams. Tarp eilėraščių autorius ir vertėjas kalbėjosi apie kultūrinius poezijos kontekstus, literatūrines ir vizualines referencijas, asmenines literatūrines patirtis, draugystes, įtakas ir korespondencijas.
Gegužės 10 d. Vokietijos radijo kultūros programoje surengtas pokalbis su Tomu Venclova, kartu su kultūrinėmis ir literatūrinėmis temomis aptartos ir skaudžiausios aktualijos.
Gegužės 12 d. šios knygos pristatymas vyks Vienoje, Alte Schmiede, gegužės 25 d. – Miuncheno „Lyrik Kabinett” ir Zalcburgo Literatūros namuose birželio mėnesį.
Knygos pristatymus Vokietijoje organizuoja „Haus für Poesie” ir „Lyrik Kabinett” kartu su kultūros atašė Vokietijoje Rasa Balčikonyte, finansuoja Lietuvos kultūros institutas. Poezijos rinktinės vertimą finansavo Lietuvos kultūros instituto Vertimų skatinimo programa.