Nauja Vertimų skatinimo programos kryptis skiriama iliustruotoms knygoms
Šiais metais Lietuvos kultūros instituto vykdomoje Vertimų skatinimo programoje atsiranda nauja kryptis, skirta lietuviškų iliustruotų knygų vertimui ir leidybai užsienyje. Užsienio leidėjai gali kreiptis dėl finansavimo paveikslėlių knygų ir grafinių novelių vertimui bei iki 1000 eurų kitoms leidybinėms išlaidoms padengti (autorinių teisių įsigyjimo, iliustracijų, redagavimo, dizaino, spaudos ir pan.).
Šia galimybe leidėjai galės pasinaudoti jau teikdami paraiškas iki spalio 1 dienos.
„Matome didelį užsienio leidėjų susidomėjimą Lietuvos vaikų literatūra. Mūsų autoriai ir iliustruotojai laimi garbius apdovanojimus, yra matomi tarptautinėje scenoje. Iki šiol Vertimų skatinimo programa suteikdavo galimybę gauti finansavimą tik vertimo išlaidoms padengti. Dažnai leidžiant vaikišką knygą teksto vertimas sudaro tik nedidelę išlaidų dalį, tad dabar bus galima gauti papildomą finansavimą. Panašias priemones vykdo dauguma Europos šalių, ir mes džiaugiamės, kad lietuviškos vaikiškos knygos dabar turės daugiau galimybių būti matomos”, – sako Vertimų skatinimo programos vadovė Kotryna Pranckūnaitė.
Lietuviškų tekstų vertimo į užsienio kalbas skatinimo programa Lietuvoje vykdoma nuo 2001 metų. Ją pradėjo įgyvendinti tuo metu veikusi viešoji įstaiga „Lietuviškos knygos“. Nuo 2010 m. šią veiklą tęsia Lietuvos kultūros institutas. Per programos gyvavimo dvidešimtmetį programos lėšomis finansuota daugiau kaip 370 knygų vertimų į 35 užsienio kalbas.
Daugiau informacijos apie Vertimų skatinimo programą ir paraiškos formas galite rasti čia.
kotryna.pranckunaite@lithuanianculture.lt