Skelbiamas kvietimas dalyvauti pradedančiųjų vertėjų mentorystės programoje Jungtinėje Karalystėje
Lietuvos kultūros institutas tęsia bendradarbiavimą su Noridžo (Jungtinė Karalystė) nacionalinio rašymo centro (National Centre For Writing) Pradedančiųjų vertėjų mentorystės programa (Emerging Translator Mentorship). Paskelbtas kvietimas lietuvių kalbos programai 2025-2026 m., terminas – rugjūčio 31 d.
Atrinkto vertėjo arba vertėjos iš lietuvių į anglų kalbą mentorė – šios mentorystės programos alumnė, vertėja ir rašytoja Kotryna Garanašvili. Kotryna dirba su anglų, lietuvių, prancūzų, vokiečių, rusų ir kartvelų kalbomis, verčia į anglų ir lietuvių kalbas. Ji dėsto literatūrą ir vertimą Vilniaus universitete ir University of East Anglia, kur įgijo literatūrinio vertimo ir kūrybinio rašymo daktaro laipsnį ir dirba Britų literatūrinio vertimo centro mokslinių tyrimų grupėje. Daugiau apie ją galima rasti jos tinklalapyje kotrynagaranasvili.wordpress.com
Kas gali aplikuoti?
Programa yra skirta pradedantiesiems vertėjams. Pradedantysis vertėjas yra asmuo, išvertęs ir išleidęs ne daugiau kaip vieną pilnos apimties grožinės literatūros vertimą. Paraiškas gali teikti ir studentai, studijuojantys vertimą aukštosiose mokyklose, tačiau pirmenybė gali būti teikiama tiems, kurie neturi galimybės gauti tokių žinių, kurios jau yra suteikiamos studijų metu.
Apie Pradedančių vertėjų mentorystės programą
Mentorystės programa apims įvairius leidybos srities nuotolinius renginius, specializuotus mokymus bei pokalbius, dalyvavimą Tarptautinės vertėjų dienos renginyje ir apsilankymą Londono knygų mugėje su tinklaveikos diena Noridže arba Londone. Programos dalyvių darbai bus pristatyti skaitmeninėje platformoje: bus išleista spausdintinė ir skaitmeninė antologija su jų vertimų pavyzdžiais, siekiant dar labiau paskleisti jų darbus. Be to, programos dalyviams bus suteikta vienerių metų Autorių/vertėjų asociacijos (Society of Authors/Translators Association) narystė.
Nacionalinis rašymo centras surengs pradinį planavimo susitikimą tarp sėkmingų kandidatų ir jų mentorių, kad susitartų dėl projekto apimties ir bendradarbiavimo būdo. Mentorystės laikotarpis truks nuo 2025 m. spalio iki 2026 m. kovo, įskaitant susitikimą Noridže arba Londone 2026 m. kovo 9–12 d. Per šį laiką mentoriaus ir jo globojamo pradedančio vertėjo pora susitiks bent keturis kartus asmeniškai, virtualiai ar telefonu, kaip bus susitarta. Tarp susitikimų jie keisis darbais ir pastabomis el. paštu.
Pagal 16-us metus veikiančios programos schemą, patyręs vertėjas dirba su pradedančiuoju pusę metų – pataria jam visais profesiniais ir darbo organizavimo klausimais. Dalyvis gauna 800 svarų stipendiją. Programą rengia Nacionalinis rašymo centras ir Lietuvos kultūros institutas.
Lietuvių kalbos programą Lietuvos kultūros institutas inicijuoja jau ketvirtą kartą: pirmoji jos dalyvė buvo vertėja ir publicistė Erika Lastovskytė. Jos mentorius – žinomas vertėjas Shaunas Whiteside’as. K. Garanašvili mentorius buvo programos įkūrėjas, rašytojas, vertėjas, redaktorius Danielis Hahnas.