Kotryna Garanašvili
Gimimo metai ir vieta
Kaunas (Lietuva)Išsilavinimas
Studijuoja doktorantūrą Rytų Anglijos universitete (University of East Anglia). Įgijo magistro ir bakalauro laipsnius Vilniaus Universitete.Kalbos
Gimtosios kalbos - lietuvių, kartvelųVerčia iš lietuvių kalbos į anglų
Kitos kalbos: vokiečių, prancūzų, rusų
Darbinė veikla
Doktorantė, Britų Literatūrinio Vertimo mokslinių tyrimų grupės narė, dėsto vertimo studijas bei literatūrą Rytų Anglijos universitete. Rašo disertaciją literatūrinio vertimo tema (vadovai – Profesorius Duncan Large, B.J. Epstein ir Thomas Boll) vykdo kitus su vertimu ir kūrybinio rašymu susijusius projektus, remiamus Jungtinės Karalystės Kultūros Tarybos.Dalyvaudama Jungtinės Karalystės Nacionalinio rašymo centro mentorystės programoje, vadovaujama mentoriaus išvertė ir aprašė lietuvių autorių darbus, pavyzdinis Galinos Dauguvietytės memuarų Perpetuum Mobile ištraukos vertimas publikuotas Emerging Literary Translators antologijoje.
Verta paminėti
Britų Literatūrinio Vertimo Centro (British Centre for Literary Translation) mokslinių tyrimų grupės narė.Jungtinės Karalystės Pradedančiųjų vertėjų sąjungos narė.
Seminarų serijos vertimo ir kūrybinio rašymo tema (Translation x Creative Writing) organizatorė.
Doktorantūros projektą remia Jungtinės Karalystės Kultūros Taryba (Arts and Humanities Research Council).
Jungtinės Karalystės Nacionalinio rašymo centro (National Centre for Writing) mentorystės programos laimėtoja (mentorius – Daniel Hahn).
Europos Sąjungos Tarybos vertimo stažuotės Briuselyje ir Europos Parlamento vertimo stažuotės Liuksemburge laimėtoja.
Rytų Anglijos universiteto vertimo ir kūrybinio rašymo stovyklos dalyvė ir Lietuvos kultūros instituto stovyklai skirtos stipendijos laimėtoja.
Projektuose ypač sieja vertimą ir kūrybinį rašymą, traktuoja vertimą kaip kūrybinio rašymo formą. Apie tai rašo savo tinklaraštyje, kotrynagaranasvili.wordpress.com
Kontaktai
k.garanasvili@uea.ac.uk
kotryna.garanasvili@icloud.com
https://kotrynagaranasvili.wordpress.com
Išverstos knygos
Vertėjo sudarytos ir išverstos antologijos arba vertimai antologijose
- Jungtinės Karalystės Nacionalinio rašymo centro antologija, 2019 (https://issuu.com/writerscentrenorwich/docs/emerging_literary_translators_2019_)
Publikacijos periodikoje
- Marius Ivaškevičius, The Master (Mistras , ištrauka), Asymptote: https://www.asymptotejournal.com/drama/the-master-marius-ivaskevicius/
- Ernestas Parulskis: The Snob Bomb (Snobiška Bomba), Exchanges 2020: https://exchanges.uiowa.edu/issues/enclosures/the-snob-bomb/
- Vertimai Vilnius Review, Versopolis Review, Poetinis Druskininkų Ruduo ir kt.