Lietuvos Kultūros Institutas
Kultūros naujienos, Vertėjų seminaro naujienos

Kviečiame pradedančius vertėjus iš lietuvių į švedų kalbą dalyvauti literatūrinio vertimo dirbtuvėse!   

Lietuvos kultūros institutas

Lietuvos kultūros institutas kviečia pradedančius vertėjus iš lietuvių į švedų kalbą dalyvauti literatūrinio vertimo dirbtuvėse.

Ruošiantis Lietuvos prisistatymui kaip šaliai viešniai Geteborgo knygų mugėje 2028 metais kviečiame pradedančius vertėjus susipažinti su šia profesija ir išmėginti savo jėgas. 

Dirbtuvių tikslas yra įgyti arba pagilinti meninio vertimo žinias, išmokti dirbti komandoje. Tai puiki galimybė geriau suprasti literatūros vertėjų darbo ypatybes ir iššūkius. 

Dalyviai dirbtuvių metu dirbs su Lietuvos autoriaus tekstu, vers jį į švedų kalbą, bendraus su autoriumi, dirbs grupėse. Dirbtuvėms vadovaus du patyrę vertimo profesionalai iš Lietuvos ir Švedijos. 

Dirbtuvių datos – 2026 m. vasario 10-12 d. 

Dirbtuvės vyks Vilniuje. 

Lietuvos kultūros institutas dalyviams pasiūlys užmokestį už dalyvavimą dirbtuvėse bei kelionės ir apgyvendinimo išlaidas (jei atvykstate iš kitos šalies). 

Norintys dalyvauti turi : 

  •  užpildyti registracijos formą; 
  • pridėti savo CV; 

Registracijos formą ir paraišką prašome pateikti iki 2026 m. sausio 20 d.  (jei reikia individualiai aptarti paraiškos ir teksto pateikimo datą susisiekite ir rasime tinkamą variantą – kotryna.pranckunaite@lithuanianculture.lt)

Pateiktas paraiškas vertins organizatoriai, atrinkti dalyviai bus informuoti iki sausio 26 d. 

Dirbtuvėse gali dalyvauti visi mokantys švedų kalbą ir norintys susipažinti su meniniu vertimu. Nėra jokių amžiaus ribojimų! 

Kilus klausimams prašome kreiptis į Kotryną Pranckūnaitę
kotryna.pranckunaite@lithuanianculture.lt  

___________________________________

Litauiska kulturinstitutet bjuder in till en workshop i skönlitterär översättning. Inbjudan riktar sig till dig som är ny som översättare från litauiska till svenska. 

Litauen kommer att stå som hedersgäst under Göteborgs bokmässa 2028 och inför denna bjuder vi in nyare översättare att bekanta sig mer med yrket och testa sina kunskaper. 

Syftet med workshopen är att förvärva eller fördjupa kunskaper inom översättning och lära sig att arbeta i team. Det är ett ypperligt tillfälle att få en bättre förståelse för översättaryrkets särdrag och utmaningar. 

Under workshopen kommer deltagarna att översätta ett stycke text av en litauisk författare, få tillfälle att träffa författaren och arbeta i team. Workshopen leds av två erfarna yrkesöversättare från Litauen och Sverige. 

Datum för workshopen är 10‑12 februari 2026. Workshopen äger rum i Vilnius. 

Litauiska kulturinstitutet erbjuder deltagarna ett arvode för deltagandet i workshopen samt täcker kostnad för resa och boende (om du kommer från en annan stad eller ett annat land). 

Är du intresserad av att delta behöver du ansöka genom att: 

  • Bifoga CV 
  • Bifoga ett arbetsprov – en översättning till svenska av ett stycke text (som du hittar här) 

Din ansökan ska skickas in senast den 20 januari 2026. 

Anmälningarna och arbetsproven kommer att granskas av arrangören. Du får besked om du blivit antagen eller inte senast den 16 januari 2026. 

Alla som kan svenska och vill lära sig mer om skönlitterär översättning är välkomna att söka.  

Har du frågor är du välkommen att vända dig till Kotryna Pranckūnaitė
kotryna.pranckunaite@lithuanianculture.lt