Lietuvos Kultūros Institutas
Kultūros naujienos, Susijusios naujienos

Pirmasis lietuvių prozos vertimas į graikų kalbą

Lietuvos kultūros institutas

Dalios Staponkutės knyga Iš dviejų renkuosi trečią: mano mažoji odisėja (Vilnius: „Apostrofa“, 2014) – pirmoji lietuviškos prozos knyga, tik ką pasirodžiusi graikų kalba: «Από τις δύο διαλέγω την Τρίτη. Η μικρή μου Οδύσσεια» (Αθήνα: „Νεφέλη“, 2017).

Šia proga 2017 m. birželio 1 d. Atėnų leidykla „Nefeli“, bendradarbiaudama su Lietuvos kultūros institutu ir Lietuvos ambasada Graikijoje, rengia vakarą, kurio metu knygos autorė pristatys savo knygos vertimą ir kalbės abiejų šalių kultūroms svarbiomis temomis. Įžanginį žodį tars Lietuvos ambasadorius Graikijoje Rolandas Kačinskas ir leidėjas Periklis Douvitsas. Vakarą, kuris vyks graikų kalba, moderuos žinoma graikų rašytoja Eva Stamou ir vertėjas Sotirios Souliotis. Dalia Staponkutė – Kipre gyvenanti lietuvių rašytoja, graikų literatūros vertėja, humanitarinių mokslų daktarė. Jos asmeninė gyvenimo tarp šalių ir kalbų patirtis byloja apie aktualų žmogaus būties kontekstą globalios migracijos sąlygomis. Iš dviejų renkuosi trečią – ne tik lietuviška, bet ir graikiška knyga, bylojanti apie lietuvės gyvenimą Kipre, kipriečių graikų bendruomenėje. Vertėjas Sotiris Souliotis apibūdina šią knygą kaip aktualią ir artimą kiekvienam, ypač jaunam, graikui, kuris susiduria su būtinybe išvykti į kitą šalį – ieškoti darbo, kurti šeimos ir atsidurti akistatoje su savo naujos tapatybės išgyvenimais.

Minėtoji knyga susilaukė plataus pripažinimo – 2015-aisiais ją paskelbė „Kūrybiškiausia knyga“, o 2016-aisiais skaitytojai išrinko ją „Metų knyga“. Ji pasirodė ir vokiškai, pavadinimu „Jenseits vom Entweder-Oder – Meine persönliche Odyssee“ („Verlag Expeditionen“, Hamburg, 2015. Vertė Markus Roduner).

Atėnų leidykla „Nefeli“ (įkurta 1979m.) leidžia įvairaus žanro literatūrą: klasikinę ir šiuolaikinę, pasaulio ir Europos, istorinę, vaikų, o taip pat filosofiją, lotyniškus ir graikiškus raštus, literatūros kritiką, pjeses. Jos leidžiamų knygų sąraše galima paminėti Thomo Manno, Gabrielio Garcia Marquezo, Franzo Kafkos, Vladimiro Nabokovo knygas ir t.t. Dalios Staponkutės (gr. Νταλιά Σταπονκούτε) knyga – pirmasis lietuviškos prozos vertimas Graikijoje. Skaitytojams jį jau pristatė Kipro ambasada Londone 2017 kovo 16 d. dvišaliame Kipro-Lietuvos renginyje, inicijuotame Lietuvos ambasadorės Jungtinėje Karalystėje Astos Skaisgirytės.

Renginio pradžia: 2017 m. birželio 1 d., 19:00 val.

Adresas: BΟΟΚS PLUS Art & Coffee. Panepistimiou 37, Athens, Greece.