Lietuvos Kultūros Institutas
Kultūros naujienos

Atrinkti pradedančiųjų vertėjų mentorystės programos Jungtinėje Karalystėje dalyviai

Lietuvos kultūros institutas

Lietuvos kultūros institutas tęsia bendradarbiavimą su Noridžo (Jungtinė Karalystė) nacionalinio rašymo centro (National Centre For Writing – NCW) Pradedančiųjų vertėjų mentorystės programa (Emerging Translator Mentorship). Atrinktas lietuvių kalbos programos dalyvis – Asheris Maria. Vertėjas ir Pensilvanijos universiteto doktorantas specializuojasi lyginamosios literatūros ir literatūros teorijos srityje. Asherio vertimai iš lietuvių ir rusų kalbų buvo publikuoti žymiose platformose, tokiose kaip Asymptote, Doublespeak ir Amerikos poetų akademijos Poem-a-Day serijoje.

Vertėjų iš lietuvių į anglų kalbą mentorė – šios mentorystės programos alumnė, vertėja ir rašytoja Kotryna Garanašvili. Kotryna dirba su anglų, lietuvių, prancūzų, vokiečių, rusų ir kartvelų kalbomis, verčia į anglų ir lietuvių kalbas. Ji dėsto literatūrą ir vertimą Vilniaus universitete ir University of East Anglia, kur įgijo literatūrinio vertimo ir kūrybinio rašymo daktaro laipsnį ir dirba Britų literatūrinio vertimo centro mokslinių tyrimų grupėje. Daugiau apie ją galima rasti jos tinklalapyje kotrynagaranasvili.wordpress.com

Pasak Kotrynos, Asherio Maria paraiška buvo labai stipri ir motyvuota, kaip ir pasirinktas projektas – knyga apie Brazilijos lietuvius, jungianti jo lietuviškas ir braziliškas šaknis. Mentorei paliko įspūdį didelis kitų paraiškų skaičius: „Buvo bent penkios išsiskiriančios paraiškos, o potencialių drąsiai dar apie penkias. NCW mano prašymu stipriausiems kandidatams perdavė žinutę, kad jų darbas buvo pastebėtas, tikiuosi, tai juos padrąsins toliau domėtis vertimu”, – pabrėžė K. Garanašvili.

Pagal 15-us metus veikiančios programos schemą, patyręs vertėjas dirba su pradedančiuoju pusę metų – pataria jam visais profesiniais ir darbo organizavimo klausimais. Dalyvis gauna 800 svarų stipendiją. Programą rengia Nacionalinis rašymo centras ir Lietuvos kultūros institutas.

Lietuvių kalbos programą Lietuvos kultūros institutas inicijuoja jau trečią kartą: pirmoji jos dalyvė buvo vertėja ir publicistė Erika Lastovskytė. Jos mentorius – žinomas vertėjas Shaunas Whiteside’as. K. Garanašvili mentorius buvo programos įkūrėjas, rašytojas, vertėjas, redaktorius Danielis Hahnas.