Lietuvos kultūros institute – poezijos vertimo į švedų kalbą dirbtuvės
Rugsėjo 3 d. Lietuvos kultūros institute Vilniuje vyksta poezijos vertimo į švedų kalbą dirbtuvės, kurias veda poetas, poezijos leidyklos redaktorius Jonas Ellerströmas. Dirbtuvėse dalyvauja Viltautė Zarembaitė ir Megan Laurenčikaitė – jos abi pradėjo literatūros vertimų nuotykį praėjusį rudenį Gotlando saloje, Baltijos šalių rašytojų ir vertėjų centre Visbyje Instituto surengtose pirmose literatūros vertėjų iš lietuvių į švedų kalbas dirbtuvėse.
V. Zarembaitė baigė Vilniaus universiteto skandinavistikos studijas ir tęsė mokslus Švedijoje. M. Laurenčikaitė Švedijoje gyveno nuo vaikystės.
J. Ellerströmas ne tik vadovauja poezijos vertimo dirbtuvėms – per tris vizito Vilniuje ir Kaune dienas jis siekia užmegzti kontaktus su Lietuvos literatūros lauko atstovais, susijusiais su leidyba, poezija, festivaliais.
Rugsėjo 3 d. dirbtuvių metu vertėjos kartu su J. Ellerströmu ir poete Aušra Kaziliūnaite imasi jos eilėraščių vertimo į švedų kalbą. Šis darbas turės apčiuopiamą rezultatą: poezijos leidyklos redaktorius rūpinsis šių išverstų tekstų publikacija Švedijoje.
Poezijos dirbtuves ir J. Ellerströmo visitą organizuoja Lietuvos kultūros institutas kartu su kultūros atašė Švedijoje, Suomijai ir Danijai Živile Etevičiūte.