Tomas Venclova pristatė savo poezijos rinktinę švedų publikai
Lapkričio 26-30 dienomis poetas, literatūros kritikas, eseistas Tomas Venclova lankėsi Uppsaloje ir Stokholme. Pagrindinė vizito priežastis − naujai į švedų kalbą išversta Venclovos poezijos rinktinė ir jos pristatymas švedų publikai.
Vizitas prasidėjo susitikimu Uppsalos universitete, Rusijos ir Eurazijos tyrimų institute, kur įvyko pokalbis apie poeziją ir rezistenciją bei šiandienos politines ir socialines realijas. Renginį moderavo dr. Zakharas Ishovas.
Södertörno universitete, Baltijos ir Rytų Europos tyrimų centre Stokholme apie intelektualo vaidmenį šiandienos politiniame gyvenime su Tomu Venclova kalbėjosi žymus švedų literatūros tyrinėtojas ir visuomeninis veikėjas Stefanas Ingvarssonas. Renginyje apsilankęs universiteto rektorius Gustavas Ambergas pabrėžė tokių renginių svarbą tolimesniam bendradarbiavimui.
Ypač stokholmiečių mėgstamame „Rönnels“ knygyne įvyko trečiasis susitikimas su poetu. Šią vasarą švedų leidykla „Faethon“ išleido T. Venclovos poezijos vertimų į švedų kalbą rinktinę „Atvykimas į Atlantidą“ (Ankomst till Atlantis), kurią vertė Alan Asaid. Knygą sudaro 1958-2014 metais sukurti eilėraščiai. Rinktinę autorius pristatė kartu su leidėju Danieliu Pedersenu ir vertėju Alanu Asaidu.
Tomo Venclovos sugebėjimas jausti publiką, fenomenali atmintis, optimizmas bei puikaus pasakotojo savybės kūrė išskirtinę visų trijų vakarų atmosferą. Universitetuose vykę renginiai fokusavosi į istoriją, politiką, atminties ir identiteto temas, i „Rönnells“ knygyne skambėjo poezija, pokalbis sukosi išskirtinai apie eiles.
Poezijos vertimus rėmė Lietuvos kultūros institutas, renginius kartu su partneriais organizavo Lietuvos kultūros atašė Švedijoje.
A. Padskočimaitės nuotr.