IRENOS VEISAITĖS IR AURIMO ŠVEDO POKALBIŲ KNYGA PRISTATYTA LIUNEBURGE
Lapkričio 20 d. Žemutinės Saksonijos žemėje esančiame Liuneburgo mieste įsikūrusiame Rytų Prūsijos valstybiniame muziejuje (Ostpreußisches Landesmuseum) buvo pristatyta į vokiečių kalbą išversta Irenos Veisaitės ir Aurimo Švedo pokalbių knyga pavadinimu „Ein Jahrhundertleben in Litauen“ („Gyvenimo Lietuvoje šimtmetis“).
Leidyklos „Aukso žuvys“ Lietuvoje 2019 m. išleistą Irenos Veisaitės ir Aurimo Švedo pokalbių knygą „Gyvenimas turi būti skaidrus“ iš lietuvių kalbos į vokiečių kalbą išvertė Claudia Sinnig, o išleido „Wallstein“ leidykla Vokietijoje 2019 m. Knygos vertimą finansavo Lietuvos kultūros institutas.
Irena Veisaitė trylikoje pokalbių su Aurimu Švedu pasakoja apie savo audringą gyvenimą. Ji buvo ne tik iškili Lietuvos intelektualė, bet ir aistringa europietė bei tolerancijos, santarvės skleidėja. Knygoje atsiveria įvykių prisodrinta herojės gyvenimo istorija, aprėpianti keturias, radikaliai skirtingas, epochas – tarpukarį, pirmosios sovietinės ir nacių okupacijos laiką, sovietmetį, Lietuvos Nepriklausomybės atkūrimą ir įtvirtinimą.
Knygos pristatymo vakarą Liuneburge Irenos Veisaitės bendražygiai – Ulla Lachauer, Vytenė Muschick, Claudia Sinnig ir profesorius Joachimas Tauberis – dalijosi prisiminimais. Visi jie pažinojo Ireną Veisaitę asmeniškai ir vertino ją kaip puikią mąstytoją ir draugę.
Informacija – Irmos Šimanskytės, nuotrauka – Rytų Prūsijos valstybinio muziejaus.