Lietuvos Kultūros Institutas
Vertėjai į užsienio kalbas

Tomas Čepaitis

Tomas Čepaitis

Gimimo metai ir vieta

1959, Maskva (Rusija)

Išsilavinimas

Maskvos literatūros institutas, vertimo iš lietuvių kalbos grupė

Kalbos

Gimtosios kalbos – rusų ir lietuvių
Verčia iš rusų ir anglų kalbų į lietuvių ir iš lietuvių, anglų, prancūzų, lenkų kalbų į rusų

Darbinė veikla

VšĮ „Užupio Respublikos URM“
Leidyklos "Zarzecze" (Vilnius) vyr. redaktorius.

Verta paminėti

European Cultural Parliament narys.
Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narys.
Konkurso „Haiku Vilniui“ nugalėtojas 2009.
Tinklo www.frannie.eu įkūrėjas.

Kontaktai

uzupis.fafministry11@gmail.com

 

Išverstos knygos

  1. Саулюс Томас Кондротас. Взгляд змия (Saulius Tomas Kondrotas. Žalčio žvilgsnis) Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2017.
  2. Леонидас Дoнскис. Малая карта опыта (Leonidas Donskis. Mažasis parities žemėlapis) Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2016.
  3. Юхани Иханус. По дороге в Нарву каббалист… (Juhani Ihanus. On the Road to Narva the Kabbalist) Vilnius: Zarzecze, 2014.
  4. Станисловас Добровольскис, Юлюс Саснаускас. Из богословия сквериков и деревушек  (Stanislovas Dobrovolskis, Julius Sasnauskas. Iš skverelių ir kaimelių teologijos). Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2013 (kartu su M. Čepaityte).
  5. Доната Митайте. Томас Венцлова (Donata Mitaitė. Tomas Venclova) Москва: Baltrus, 2004 (kartu su M.Čepaityte).

 

Vertėjo sudarytos ir išverstos antologijos arba vertimai antologijose

  1. Г. К. Честертон (G.K. Chesterton iš anglų k.). Собрание сочинений. В 5 т. Москва: Пальмира, 2017.
  2. Томас Венцлова (Tomas Venclova, iš lietuvių k.). Пограничье. Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2016.
  3. Томас Венцлова (Tomas Venclova, iš lietuvių k.). Пограничье. Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2016.
  4. Kerry Shawn Keys (Kerry Shawn Keys iš anglų k.). Pokalbiai su Tertium Quid. Vilnius: LRS leidykla, 2004.
  5. К. С. Льюис  (C. S. Lewis iš anglų k.). Собрание сочинений в 8т. Москва, Фонд им. о. Александра Меня, 2003.
  6. William Levy (William Levy iš anglų k.). Kas pavogė vištytį? Vilnius: LRS leidykla, 1997.

 

Publikacijos periodikoje

  1. Žurnale „Иностранная литература” (Maskva, Rusija). Nr 11, 2018 – Люне Янушите. Ошибка наборщика (Liūnė Janušytė. Korektūros klaida).
  2. Žurnale „Иностранная литература” (Maskva, Rusija). Nr. 3, 2015 – Саулюс Томас Кондротас. Рождение нации (Saulius Tomas Kondrotas. Tautos gimimas); Юлюс Саснаускас. Вкус мацы. (Julius Sasnauskas. Macos skonis); Юозас Эрлицкас. Выхожу из берегов. (Juozas Erlickas. Išeinu iš krašto); Гинтарас Бяряснявичюс. Сбежавшее поместье (Gintaras Beresnevičius. Pabėgęs dvaras).
  3. Žurnale „Вещь” № 2 (6) 2012 (Permė, Rusija): Юлюс Саснаускас. Разрешение одуматься. Мариино одиночество. (Julius Sasnauskas. Leidimas apsigalvoti. Marijos vienatvė).

Vertimai į lietuvių kalbą:

  1. Žurnale „Metai” Nr. 1, 2016: Maksim Osipov. Maskva-Petrozavodskas. (Максим Осипов. Москва-Петрозаводск).
  2. Žurnale „Nemunas” Nr. 9 (945), 2015: P.G. Wodehouse. Lordas Emsvortas ir jo draugužė. (P.G. Wodehouse. Lord Emsworth and the Girl Friend).
  3. Laikraštyje „Šiaurės Atėnai” 2015 08 14: Teffi. Vertybių perkainojimas. (Тэффи. Переоценка ценностей); Karen Alkalay-Gut. Jos istorija (Karen Alkalay-Gut. Her story).