Lietuvos Kultūros Institutas
Bandomųjų vertimų skatinimo konkursas, Instituto veikla, Knygų vertimo skatinimo konkursas, Kultūros naujienos, Susijusios naujienos, Vertimų skatinimo programa

Vertimų skatinimo programos 2019 m. I etapo rezultatai

Lietuvos kultūros institutas

BANDOMŲJŲ VERTIMŲ SKATINIMO PROGRAMOS 2019 METŲ I ETAPO REZULTATAI

 

  1. Danutė Kalinauskaitė. Esė „Nuotolinis būdas“ (anglų k., vert. Rimas Uzgiris);
  2. Marius Burokas ir Ausra Kaziliūnaitė. 6 pasirinkti eilėraščiai (anglų k., vert. Rimas Uzgiris);
  3. Marius Burokas. 120 pasirinktų eilėraščių eilučių (italų k., vert. Pietro U. Dini);
  4. Undinė Radzevičiūtė. Ištrauka iš knygos „Strekaza“ (anglų k., vert. Rimas Uzgiris);
  5. Kęstutis Navakas. Ištrauka iš poezijos knygos „100 du“ (anglų k., vert. Rimas Uzgiris);
  6. Birutė Pūkelevičiūtė. Ištrauka iš knygos „Aštuoni lapai“ (vokiečių k., vert. Claudia Sinnig);
  7. Valdas Papievis. Ištrauka iš romano „Odilė, arba Oro uostų vienatvė“ (rusų k., vert. Jekaterina Jonaitienė);
  8. Kristina Sabaliauskaitė. Ištrauka iš naujausios autorės knygos (anglų k., vert. Karla Gruodis);
  9. Dalia Grinkevičiūtė. Ištrauka iš knygos „Lietuviai prie Laptevų jūros“ (serbų k., vert. Anđelka Vagić);
  10. Mindaugas Nastaravičius. Ištrauka iš eilėraščių knygos „Bendratis“ (lenkų k., vert. Paulina Ciucka);
  11. Antanas Škėma. Novelė „Pagautas“ (vokiečių k., vert. Claudia Sinnig);
  12. Kristina Sabaliauskaitė. Ištrauka iš naujausios autorės knygos (anglų k., vert. Romas Kinka);
  13. Loreta Mačianskaitė. Straipsnis „Užkariauta moteris:
    karo metų seksualinės prievartos tema lietuvių literatūroje“ (vokiečių k., vert. Claudia Sinnig);
  14. Jurga Ivanauskaitė. Ištrauka iš romano „Miegančių drugelių tvirtovė“ (ukrainiečių k., vert. Beatričė Beliavciv);
  15. Kotryna Zylė. Ištrauka iš knygos paaugliams „Sukeistas“ (anglų k., vert. Raminta Uselytė);
  16. Marius Marcinkevičius. Ištrauka iš knygos „Maži eilėraščiai mažiems“ (anglų k., vert. Rimas Uzgiris);
  17. Kristina Sabaliauskaitė. Ištrauka iš romano „Silva rerum III“ (lenkų k., vert. Kamil Pecela);
  18. Marius Ivaškevičius. Ištrauka iš romano „Žali“ (anglų k., vert. Darius Suziedelis);
  19. Indrė Valantinaitė. 120 pasirinktų eilėraščių eilučių (anglų k., vert. Rimas Uzgiris);
  20. Aušra Kaziliūnaitė. Ištrauka iš eilėraščių knygos „esu aptrupėjusios sienos“ (lenkų k., vert. Paulina Ciucka);
  21. Šatrijos Ragana. Ištrauka iš knygos „Sename dvare“ (lenkų k., vert. Inesa Szulska);
  22. Kęstutis Kasparavičius. Ištrauka iš knygos „Sodininkas Florencijus“ (švedų k., vert. Viltautė Zarembaitė);
  23. Ramūnas Bogdanas. Ištrauka iš romano „Ukrainos tridantis. Prie bedugnės“ (anglų k., vert. Romas Kinka).

 

KNYGŲ VERTIMŲ SKATINIMO PROGRAMOS 2019 METŲ I ETAPO REZULTATAI

 

  1. Antanas Škėma. Atrinktos prozos tekstai (leidykla Guggolz Verlag / Vokietija; vokiečių k., vert. Claudia Sinnig);
  2. Poezijos antologija (leidykla Lybreria y Editorial Renacimiento / Ispanija; ispanų k., vert. Carmen Caro Dugo);
  3. Jurga Vilė, Lina Itagaki „Sibiro haiku“ (leidykla SelfMadeHero / Jungtinė Karalystė; anglų k., vert. Jūra Avižienis);
  4. Balys Sruoga. „Dievų miškas“ (leidykla Sterck & De Vreese / Nyderlandai; olandų k., vert. Anita van der Molen);
  5. Giedra Radvilavičiūtė. „Šiąnakt aš miegosiu prie sienos“ (leidykla SA Kultuurileht/Loomingu Raamatukogu / Estija; estų, vert. Tiiu Sandrak);
  6. Valdas Papievis. „Odilė, arba Oro uostų vienatvė“ (leidykla KLAK Verlag / Vokietija; vokiečių, vert. Markus Roduner);
  7. Undinė Radzevičiūtė. „Žuvys ir drakonai“ (leidykla Bright Books LLC / Ukraina; ukrainiečių, vert. Peter Bilynsky);
  8. Kristijonas Donelaitis. „Metai“ (leidykla Saixpirikon Editions / Anglija; graikų k., vert. Sotirios Souliotis);
  9. Sigitas Parulskis. „Tamsa ir partneriai“ (leidykla WYDAWNICTWO CZARNE Sp. z o.o. / Lenkija; lenkų k., vert. Izabela Korybut-Daszkiewicz);
  10. Aurimas Švedas. „Irena Veisaitė. Gyvenimas turėtų būti skaidrus“ (leidykla Fundacja Pogranicze / Lenkija; lenkų k., vert. Beata Kalęba);
  11. Birutė Jonuškaitė. „Maranta“ (leidykla Fundacja Pogranicze / Lenkija; lenkų k., vert. Agnieszka Emilia Rembiałkowska);
  12. Kotryna Zylė. „Sukeistas“ (leidykla Janis Roze Publishers / Latvija; latvių, vert. Dace Meiere);
  13. Herkus Kunčius. „Lietuviškos apybraižos“ (leidykla Warsztaty Kultury w Lublinie / Lenkija; lenkų, vert. Kamil Pecela);
  14. Reba Una. „Atjunk“ (leidykla Samokat / Rusija; rusų, vert. Alexandra Vasilkova);
  15. Jonas Strielkūnas. „Amžinybė turgaus pakrašty“ (leidykla Probel-2000 / Rusija; rusų, vert. Georgij Jefremov);
  16. Romualdas Granauskas. „Šventųjų gyvenimai“ (leidykla Academic Press of Georgia LLC / Gruzija; gruzinų, vert. Nana Devidze);
  17. Evelina Daciūtė, Aušra Kiudulaitė. „Laimė yra lapė“ (leidykla Black Sheep / Ukraina; ukrainiečių, vert. Vladyslav Zhurba).