Lki Search
Facebook Twitter Instagram Youtube
Search
Facebook Twitter Instagram Youtube
eng
Lietuvos kultūros sezono pristatymo Krokuvoje (Lenkija) katalogas (anglų kalba)

„Lithuania in Krakow: Season of Culture 2015“ programme

Texts by Virginija Cibarauskė
Translation from Lithuanian
to Polish: Małgorzata Litwinowicz
to English: Olga Lempert

Editor of English text: Medeinė Tribinevičius

Graphic design and layout: Jokūbas Jacovskis · www.interse.lt
Cover image: M. K. Čiurlionis. Sonata No. 6 (Sonata of the Stars). Allegro. 1908 (detail).
Courtesy of the M. K. Čiurlionis National Museum of Art. Kaunas

Published by Lithuanian Culture Institute · www.lithuanianculture.lt
Printed in Lithuania by Kopa · www.kopa.lt · Circulation: 3,500
© Lithuanian Culture Institute, 2015
isbn 978-609-8015-50-8

All rights reserved.

The reproduction of this programme, even in part, in any form or medium is prohibited without the written consent of the copyright holder.

pl
Lietuvos kultūros sezono pristatymo Krokuvoje (Lenkija) katalogas (lenkų kalba)

„Litwa w Krakowie: sezon kultury 2015“ program

Autorka tekstu: Virginija Cibarauskė
Z języka litewskiego przełożyły

na język polski: Małgorzata Litwinowicz
na język angielski: Olga Lempert

Redakcja przekładu angielskiego: Medeinė Tribinevičius
Projekt graficzny: Jokūbas Jacovskis · www.interse.lt
Na okładce fragment obrazu M. K. Čiurlionisa Sonata Nr. 6 (Sonata gwiazd). Allegro. 1908.
Własność Narodowego Muzeum Sztuki M. K. Čiurlionisa w Kownie

Wydawca: Litewski Instytut Kultury, Litwa · www.lithuanianculture.lt
Wydrukowano na Litwie: Kopa · www.kopa.lt · Nakład: 3500 egz.
© Litewski Instytut Kultury, 2015
isbn 978-609-8015-50-8

Wszystkie prawa zastrzeżone. Przedruk lub kopiowanie programu w całości lub jego fragmentów są zabronione bez pisemnej zgody wydawcy.

„How the Earth Carries Us. New Lithuanian Poets“

Mintis pristatyti naujosios kartos lietuvių poetų kūrybą JAV gimė vertėjui Rimui Uzgiriui, kuriam kartu su poetu Mariumi Buroku Lietuvos kultūros institutas pasiūlė sudaryti verstinų ir JAV pristatytinų poetų sąrašą, kuriame atsirado 26 poetai. Antologijoje galima rasti po 3-6 kiekvieno autoriaus eilėraščius anglų kalba ir trumpas kūrėjų biografijas. Pagrindinis antologijos tikslas – supažindinti leidėjus ir paskatinti juos leisti lietuvių poetus.

Untitled
Leidinyje pristatomos devynios 2012–2013 metais išleistos lietuvių autorių knygos ir jų...

books from lithuania: fiction and memoir

books from lithuania: fiction and memoir

Autoriai: Eugenijus Ališanka, Romualdas Granauskas, Grigorijus Kanovičius, Sigitas Parulskis, Undinė Radzevičiūtė, Tomas Rekys, Danas Sėlis, Dalia Sruogaitė ir Alvydas Šlepikas

Atrinko ir įžanginį žodį rašė: Jūratė Čerškutė

Vertė: Jūra Avižienis, Dainius Šileika, Medeinė Tribinevičius, Laima Vincė ir Jayde Will

Redagavo: Violeta Kelertas

Grafinis dizainas – Jokūbas Jacovskis

Rėmėjai: Lietuvos kultūros ministerija

Išleido: tuometinis Tarptautinių kultūros programų centras, dabar – LIETUVOS KULTŪROS INSTITUTAS

Spausdinta Lietuvoje, spaustuvėje „Kopa“

Untitled
Lietuvių literatūros tekstų vertimai į anglų kalbą, sudarytoja ir įžanginio žodžio...

Best Books from Lithuania

Kalba: Anglų
Dydis: 3211 kb
Išleido: TUOMETINIS Tarptautinių kultūros programų centras, dabar – LIETUVOS KULTŪROS INSTITUTAS, 2013
  • Eugenijus Ališanka. Jeigu, 2011
  • Gintaras Beresnevičius. Paruzija, 2005
  • Vladas Braziūnas. Būtasis nebaigtinis – Imparfait, 2003
  • Marius Burokas. Išmokau nebūti, 2011
  • Laura Sintija Černiauskaitė. Medaus mėnuo, 2011
  • Henrikas Algis Čigriejus. Varna braukia ašarą, 2007
  • Ričardas Gavelis. Vilniaus pokeris, 1989
  • Sigitas Geda. Freskos, 2012
  • Jurga Ivanauskaitė. Ragana ir lietus, 1993
  • Marius Ivaškevičius. Artimas miestas, 2005
  • Andrius Jakučiūnas. Lalagė, 2011
  • Antanas A. Jonynas. Paskutinės dienos Itakėje, 2007
  • Vanda Juknaitė. Tariamas iš tamsos, 2007
  • Donaldas Kajokas. Kurčiam asiliukui. 2011
  • Kęstutis Kasparavičius. Kiškis Morkus didysis, 2008
  • Saulius Tomas Kondrotas. Žalčio žvilgsnis, 1981
  • Jurgis Kunčinas. Tūla, 1993
  • Herkus Kunčius. Ornamentas, 2002
  • Vytautas V. Landsbergis. Arklio Dominyko meilė, 2004
  • Aidas Marčėnas. 50 eilėraščių, 1999
  • Marcelijus Martinaitis. Kukučio baladės, 1977
  • Icchokas Meras. Lygiosios trunka akimirką, 1963
  • Gendrutis Morkūnas. Iš nuomšiko gyvenimo, 2010
  • Kęstutis Navakas. Visi laiškai – žirafos, 2012
  • Sigitas Parulskis. Murmanti siena, 2008
  • Giedra Radvilavičiūtė. Šiąnakt aš miegosiu prie sienos, 2010
  • Undinė Radzevičiūtė. Baden Badeno nebus, 2011
  • Rolandas Rastauskas. Kitas pasaulis, 2004
  • Kristina Sabaliauskiatė, Silva Rerum (2008), Silva Rerum II (2010)
  • Renata Šerelytė. Mėlynbarzdžio vaikai, 2009
  • Agnė Žagrakalytė. Išteku, 2003

Lietuvių literatūros tekstų vertimai į anglų kalbą, sudarytoja ir įžanginio žodžio autorė – Gabrielė Gailiūtė

Untitled
Šiuolaikinės lietuvių literatūros antologija anglų kalba.

Social Change

Tai jau trečioji šiuolaikinės lietuvių literatūros antologija anglų kalba, suburianti pačius įvairiausius lietuvių prozininkus, eseistus ir dramaturgus.  Nepaisant kartų, estetinių ar ideologinių nuostatų ar netgi literatūrinio statuso skirtumų,socialinio kismo tema šioje antologijoje veikia kaip bendrasis literatūrinis vardiklis, kurio skaitiklyje išsitenka Ričardas Gavelis (1950-2002), Jurgis Kunčinas (1947-2002), Vanda Juknaitė (g. 1949), Sigitas Parulskis (g. 1965), Herkus Kunčius (g. 1965), Marius Ivaškevičius (g. 1973), Laura Sintija Černiauskaitė (g. 1976), Jaroslavas Melnikas (g. 1959), Alfonasas Andriuškevičius (g. 1940), Laurynas Katkus (g. 1972), Rolandas Rastauskas (g. 1954),  Julius Keleras (g. 1961) ir Gabrielė Labanauskaitė (g. 1980).

Untitled
Šiuolaikinė Lietuvos moterų rašytojų proza

No Men No Cry

Leidėjas: tuometinis Tarptautinių kultūros programų centras, dabar – LIETUVOS KULTŪROS INSTITUTAS

Įžanga – Žydronė Kolevinskienė

Atranka – Žydronė Kolevinskienė, Rūta Mėlinskaitė, Daiva Litvinskaitė

Anglų kalbos redaktorius – Joseph Everatt

Autoriai: Jūratė Baranova, Ugnė Barauskaitė, Laura Sintija Černiauskaitė, Gabija Grušaitė, Jurga Ivanauskaitė, Birutė Jonuškaitė, Vanda Juknaitė, Danutė Kalinauskaitė, Irena Mačiulytė-Guilford, Daiva Markelis, Aušra Matulevičiūtė, Edita Nazaraitė, Mari Poisson, Sara Poisson, Paulina Pukytė, Giedra Radvilavičiūtė, Ruta Sepetys, Dalia Staponkute, Renata Šerelytė, Laima Vincė

Vertėjai: Diana Bartkutė, Milda Dyke, Romas Kinka, Aldona Matulytė, Paulina Pukytė, Darius James Ross, Medeinė Tribinevičius, Karilė Dalia Vaitkutė, Ada Mykolė Valaitis, Laima Vincė, Jayde Will

Nuotraukos: Jonė Reed

Rašytojų nuotraukos: Vitalija Baranovienė, Vladas Braziūnas, Rokas Darulis, Agnė Gintalaitė, Milda Juknevičiūtė, Ruth Kaplan, Daiva Liubamirskaitė, John Migala, Nendrė, J. Michael Smith, Ana Stanevičienė, Vytautas Suslavičius, Regimantas Tamošaitis, Jurginas Žilys

Viršelio dizainas – Rokas Šmigelskas

Maketavimas – Deimantė Litvinaitė

© Lietuvos kultūros institutas, 2011
© Authors, Translators, Photographers
© Jonė Reed
© Irene Guilford and Guernica Editions Inc., 1999
© The University of Chicago, 2010
© Rokas Šmigelskas

Untitled
Piliečių efektas: leidinys, talpinantis 25 pilietiškos Europos istorijas

The citizen’s effect. 25 features about the Europe for Citizens programme

Leidinys pristato 25-ių „Europa piliečiams“ programai atrinktų projektų istorijas.

 

Untitled
Paramos bendradarbiavimo projektams tikslai ir prioritetai, kategorijos, paraiškų teikimo

Informacinis lankstinukas. Bendradarbiavimo projektai

Paramos bendradarbiavimo projektams tikslai ir prioritetai, kategorijos, paraiškų teikimo kalendorius, organizacijų tinkamumo kriterijai, kokybiniai projektų atrankos
kriterijai ir t.t.

Untitled
Naujasis Švietimo, garso ir vaizdo vykdomosios agentūros (EACEA) leidinys „Remiame Jus...

Supporting you and your project

Naujame Švietimo, garso ir vaizdo vykdomosios agentūros (EACEA) leidinyje „Remiame Jus ir Jūsų projektus“ (angl. Supporting you and your project), rasite esminę informaciją apie agentūros struktūrą, prioritetines sritis, veiklas, koordinuojamas programas.

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 32 2013...

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 32

2013 m.

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Nikita Kobrin, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Laima Vincė

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 31

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 31

2008 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis, Jonas Zdanys

Untitleds
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 30

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 30

2012 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Laima Sruoginis, Ada Valaitis, Jonas Zdanys

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 29

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 29

2011 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis, Jonas Zdanys

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 27

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 28

2011 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius, Jonas Zdanys

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 27

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 27

2010 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 26

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 26

2009 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 24

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 24

2008 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Laima Vincė

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 22

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 21

2007 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Ada Valaitis

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 21

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 21

2007 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius

Untitled
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 20

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 20

2006 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Vertėjai
Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Violeta Kelertas, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Jonas Zdanys

Untitled
The Vilnius Review nr. 19 Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą.

The Vilnius Review.

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 19

2006 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Vertėjai
Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Jonas Zdanys

Untitled
Šiame leidinyje supažindinama su Lietuvos kultūros sektoriaus dalyvavimo programoje „Kultūra 2007–2013“...

Lietuvos dalyvavimas ES programoje „Kultūra 2007-2013“

Praėjo jau dvylika metų, kai Lietuva prisijungė prie pagrindinės Europos Sąjungos programos, skirtos kultūrai. Trumpas laikotarpis, bet tikriausiai vienas reikšmingiausių mūsų šalies kultūros sklaidos užsienyje ir kultūrinio bendradarbiavimo su Europa istorijoje. Ir programa „Kultūra 2000“, ir „Kultūra 2007–2013“, ir „Kūrybiška Europa“, veiksiančia 2014–2020 metais, siekiama plėsti vieningą Europos kultūrinę erdvę, grindžiamą bendru kultūros paveldu.

Pagal šias programas finansuojamiems ambicingiems, stambiems, daugybę skirtingų šalių vienijantiems projektams reikia profesionalaus ir atsakingo požiūrio į kultūrą, jos įtaką Europos ir pasaulio visuomenei, taip pat – į kultūros lauką formuojančius išorinius ir vidinius veiksnius. Sykiu šios programos suteikia išskirtinę galimybę dalytis patirtimi su visa Europa (ir ne tik) bei įgyvendinti idėjas, kurios be finansinio ES indėlio tikriausiai teliktų idėjos. Iš tiesų programos „Kultūra“ vardas tapo aukštos kokybės ir vertėsženklu, kuriančiu joje dalyvavusių kūrėjų bei kultūros ir meno organizacijų bendrumo jausmą.

Šiame leidinyje supažindinama su Lietuvos kultūros sektoriaus dalyvavimo programoje „Kultūra 2007–2013“ septynerių metų patirtimi, pateikiami duomenys, leidžiantys save suvokti platesniame Europos kontekste ir per asmenines patirtis, kurios, tikimės, bus vertingos ne tik jas patyrusiesiems, bet ir apie jas skaitysiantiesiems. Džiaugdamiesi, kad Lietuva vis labiau įsitraukia į Europos ir pasaulio kultūros procesus, organizacijų bendradarbiavimu, menininkų ir kultūros darbuotojų mobilumu, literatūros vertimais, tikimės ir linkime, kad 2014 m. startuosianti programa „Kūrybiška Europa“ bus aktuali ir naudinga mums visiems.

Eglė Deltuvaitė ir Rimantė Daugėlaitė

Untitled
Šis pratybų sąsiuvinis atsirado kaip 2009 m. rugpjūtį vykusių mokymų „Kultūrinis...

GERO KULTŪROS PROJEKTO ABC Kaip įtikinamai pristatyti idėją

Kuo europiniai projektai skiriasi nuo vietinių? Pirmiausia pačia projekto vertinimo specifika – ten ekspertai dažnai net nebūna girdėję apie paraišką teikiančią organizaciją ir nepažįsta už projektą atsakingų žmonių. Todėl vienintelis būdas juos įtikinti, kad jūsų projektui verta skirti paramą, – kokybiškai ir aiškiai pristatyti savo idėjas. Deja, įtaigus ir nuoseklus idėjos artikuliavimas ir pagrindimas – Lietuvos kultūros operatorių Achilo kulnas. Todėl šio sąsiuvinio uždavinys – sukurti sąlygas naujoms idėjoms ieškoti bei joms plėtoti, taip pat aptarti, kaip aiškiai ir sąžiningai nusakyti pro – jekto poveikį, parašyti sklandų projekto santraukos įvadą ir įvardyti projekto rezultatus. Leidinio pabaigoje pristatome programos „Kultūra 2007“ paramos skyrimo kriterijus ir pateikiame įdomių projektų pavyzdžius.

Untitled
Leidinyje yra pristatomi naujausi, 2011-2014 m. periodo Lietuvos iliustruotojų darbai.

Naujos iliustracijos iš Lietuvos. 2011–2014

Leidinyje yra pristatomi naujausi, 2011-2014 m. periodo Lietuvos iliustruotojų darbai.

Untitled
Leidinys išleistas pristatyti taikomąjį Lietuvos meną 37-tojoje Filadelfijos Meno muziejaus mugėje...

„Craft Show“

Leidinys išleistas pristatyti taikomąjį Lietuvos meną 37-tojoje Filadelfijos Meno muziejaus mugėje „Craft Show“.

2013 m. lapkričio 6-10 d. prestižinėje Filadelfijos meno muziejaus mugėje „Craft Show“ Lietuvą atstovavo 23 šalies menininkai, kuriantys juvelyrikos, keramikos, tekstilės, stiklo, odos ir baldų srityse. Viešnios teisėmis mugėje dalyvavusi Lietuva pirmą kartą tokiu dideliu mastu JAV pristatys šalies taikomojo meno ekspoziciją.

 

Untitled
Leidinyje pristatoma lietuvių autorių literatūra, literatūros festivaliai ir renginiai Lietuvoje, institucijos

LITERARY LITHUANIA : Touching stories about unknown Europe

Jautrios istorijos apie Europą: lietuvių literatūros pristatymas. Leidinyje pristatoma lietuvių autorių literatūra, literatūros festivaliai ir renginiai Lietuvoje, institucijos.

Knygoje pristatomi autoriai: Renata Šerelytė, Jonas Mekas, Sigitas Parulskis, Tomas Venclova, Jurga Ivanauskaitė, Antanas Šileika, Laura Sintija Černiauskaitė, Vytautas V. Landsbergis, Marcelijus Martinaitis, Stasys Eidrigevičius, Czesław Miłosz, Marius Ivaškevičius, Rūta Šepetys, Kęstutis Kasparavičius, Ričardas Gavelis, Lina Dūdaitė, Marius Jonutis.

 

Untitled
Dalyvavimui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje parengtas katalogas, talpinantis Lietuvos iliustracijos...

Sovietų Lietuvos vaikų knygų iliustracija

Dalyvavimui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje parengtas katalogas, talpinantis Lietuvos iliustracijos pavyzdžius iš Sovietų Lietuvos periodo.

Untitled
Gražiausios 2014 m. knygos vaikams

Knygos vaikams iš Lietuvos

Gražiausios 2014 m. knygos vaikams, katalogas išleistas pristatyti Lietuvą tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje

Untitled

2013 m. išleistos gražiausios lietuviškos knygos vaikams.

2013 m. išleistos gražiausios lietuviškos knygos vaikams.

Katalogas išleistas Lietuvos pristatymui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje.

Untitled
Lietuvos kultūros institutui bendradarbiaujant su IBBY Lietuvos skyriumi išleistas katalogas, pristatantis...

Gražiausios knygos vaikams 2011-2013

Lietuvos kultūros institutui bendradarbiaujant su IBBY Lietuvos skyriumi išleistas katalogas, pristatantis geriausias 2011-2013 m. knygas vaikams

Untitled
Leidinys, išleistas Lietuvos iliustracijos ir knygų vaikams pristatymui tarptautinėje Bolonijos vaikų...

Knygos vaikams ir iliustracijos iš Lietuvos

Leidinys, išleistas Lietuvos iliustracijos ir knygų vaikams pristatymui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje

Untitled
Dvidešimt lietuvių autorių iliustruotų knygų vaikams ir paaugliams.

Illiustrarium: Dvidešimt knygų iš Lietuvos vaikams ir paaugliams

Dvidešimt lietuvių autorių iliustruotų knygų vaikams ir paaugliams.

Untitled
Lietuvių iliustracijos katalogas, paruoštas 2011 m. Lietuvos dalyvavimui tarpautinėje Bolonijos vaikų...

Illustrarium: šiuolaikinė lietuvių knygų iliustracija

Lietuvių iliustracijos katalogas, paruoštas 2011 m. Lietuvos dalyvavimui tarpautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje garbės viešnios teisėmis.

Untitled
Šis leidinys apžvelgia svarbiausias lietuvių rašytojų, poetų ir iliustruotojų knygas, išleistas...

Gražiausios lietuviškos knygos vaikams 2000–2010

Verta pažymėti, kad kai kurios iš jų buvo parašytos ir publikuotos anksčiau, tačiau apžvelgiamo dešimtmečio metu pasirodė nauji senesnių knygų leidimai. Katalogas susideda iš septynių dalių. Pradedama nuo folklorinės literatūros, perteikiamos neįprastos struktūros ir meniška iliustracija. Toliau seka poezija ir paveikslėlių knygos, o pagrindinės katalogo dalys apžvelgia literatūrines pasakas ir realistinę fikciją. Atskiru skyriumi pristatomos šiuolaikinio gyvenimo aspektus pristatančios knygos.

Paskutinė katalogo dalis gali apdėti užsienio leidėjams pažinti individualią lietuvių iliustruotojų stilistiką per jų iliustruojamas vaikų knygas. Knygos pabaigoje taip pat galima rasti daug naudingos informacijos.

Birutės Žilytės iliustracija Janio Rainio knygai „Aukso sietelis“ .
Lietuvos dalyvavimo tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje 2014 m. katalogas.

Knygų šalies stebuklai

Lietuvos dalyvavimo tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje 2014 m. katalogas.

eng

Lietuvos kultūros sezono pristatymo Krokuvoje (Lenkija) katalogas (anglų kalba)

„Lithuania in Krakow: Season of Culture 2015“ programme

Texts by Virginija Cibarauskė
Translation from Lithuanian
to Polish: Małgorzata Litwinowicz
to English: Olga Lempert

Editor of English text: Medeinė Tribinevičius

Graphic design and layout: Jokūbas Jacovskis · www.interse.lt
Cover image: M. K. Čiurlionis. Sonata No. 6 (Sonata of the Stars). Allegro. 1908 (detail).
Courtesy of the M. K. Čiurlionis National Museum of Art. Kaunas

Published by Lithuanian Culture Institute · www.lithuanianculture.lt
Printed in Lithuania by Kopa · www.kopa.lt · Circulation: 3,500
© Lithuanian Culture Institute, 2015
isbn 978-609-8015-50-8

All rights reserved.

The reproduction of this programme, even in part, in any form or medium is prohibited without the written consent of the copyright holder.

pl

Lietuvos kultūros sezono pristatymo Krokuvoje (Lenkija) katalogas (lenkų kalba)

„Litwa w Krakowie: sezon kultury 2015“ program

Autorka tekstu: Virginija Cibarauskė
Z języka litewskiego przełożyły

na język polski: Małgorzata Litwinowicz
na język angielski: Olga Lempert

Redakcja przekładu angielskiego: Medeinė Tribinevičius
Projekt graficzny: Jokūbas Jacovskis · www.interse.lt
Na okładce fragment obrazu M. K. Čiurlionisa Sonata Nr. 6 (Sonata gwiazd). Allegro. 1908.
Własność Narodowego Muzeum Sztuki M. K. Čiurlionisa w Kownie

Wydawca: Litewski Instytut Kultury, Litwa · www.lithuanianculture.lt
Wydrukowano na Litwie: Kopa · www.kopa.lt · Nakład: 3500 egz.
© Litewski Instytut Kultury, 2015
isbn 978-609-8015-50-8

Wszystkie prawa zastrzeżone. Przedruk lub kopiowanie programu w całości lub jego fragmentów są zabronione bez pisemnej zgody wydawcy.

„How the Earth Carries Us. New Lithuanian Poets“

Mintis pristatyti naujosios kartos lietuvių poetų kūrybą JAV gimė vertėjui Rimui Uzgiriui, kuriam kartu su poetu Mariumi Buroku Lietuvos kultūros institutas pasiūlė sudaryti verstinų ir JAV pristatytinų poetų sąrašą, kuriame atsirado 26 poetai. Antologijoje galima rasti po 3-6 kiekvieno autoriaus eilėraščius anglų kalba ir trumpas kūrėjų biografijas. Pagrindinis antologijos tikslas – supažindinti leidėjus ir paskatinti juos leisti lietuvių poetus.

Untitled

Leidinyje pristatomos devynios 2012–2013 metais išleistos lietuvių autorių knygos ir jų fragmentai.

books from lithuania: fiction and memoir

books from lithuania: fiction and memoir

Autoriai: Eugenijus Ališanka, Romualdas Granauskas, Grigorijus Kanovičius, Sigitas Parulskis, Undinė Radzevičiūtė, Tomas Rekys, Danas Sėlis, Dalia Sruogaitė ir Alvydas Šlepikas

Atrinko ir įžanginį žodį rašė: Jūratė Čerškutė

Vertė: Jūra Avižienis, Dainius Šileika, Medeinė Tribinevičius, Laima Vincė ir Jayde Will

Redagavo: Violeta Kelertas

Grafinis dizainas – Jokūbas Jacovskis

Rėmėjai: Lietuvos kultūros ministerija

Išleido: tuometinis Tarptautinių kultūros programų centras, dabar – LIETUVOS KULTŪROS INSTITUTAS

Spausdinta Lietuvoje, spaustuvėje „Kopa“

Untitled

Lietuvių literatūros tekstų vertimai į anglų kalbą, sudarytoja ir įžanginio žodžio autorė – Gabrielė Gailiūtė

Best Books from Lithuania

Kalba: Anglų
Dydis: 3211 kb
Išleido: TUOMETINIS Tarptautinių kultūros programų centras, dabar – LIETUVOS KULTŪROS INSTITUTAS, 2013
  • Eugenijus Ališanka. Jeigu, 2011
  • Gintaras Beresnevičius. Paruzija, 2005
  • Vladas Braziūnas. Būtasis nebaigtinis – Imparfait, 2003
  • Marius Burokas. Išmokau nebūti, 2011
  • Laura Sintija Černiauskaitė. Medaus mėnuo, 2011
  • Henrikas Algis Čigriejus. Varna braukia ašarą, 2007
  • Ričardas Gavelis. Vilniaus pokeris, 1989
  • Sigitas Geda. Freskos, 2012
  • Jurga Ivanauskaitė. Ragana ir lietus, 1993
  • Marius Ivaškevičius. Artimas miestas, 2005
  • Andrius Jakučiūnas. Lalagė, 2011
  • Antanas A. Jonynas. Paskutinės dienos Itakėje, 2007
  • Vanda Juknaitė. Tariamas iš tamsos, 2007
  • Donaldas Kajokas. Kurčiam asiliukui. 2011
  • Kęstutis Kasparavičius. Kiškis Morkus didysis, 2008
  • Saulius Tomas Kondrotas. Žalčio žvilgsnis, 1981
  • Jurgis Kunčinas. Tūla, 1993
  • Herkus Kunčius. Ornamentas, 2002
  • Vytautas V. Landsbergis. Arklio Dominyko meilė, 2004
  • Aidas Marčėnas. 50 eilėraščių, 1999
  • Marcelijus Martinaitis. Kukučio baladės, 1977
  • Icchokas Meras. Lygiosios trunka akimirką, 1963
  • Gendrutis Morkūnas. Iš nuomšiko gyvenimo, 2010
  • Kęstutis Navakas. Visi laiškai – žirafos, 2012
  • Sigitas Parulskis. Murmanti siena, 2008
  • Giedra Radvilavičiūtė. Šiąnakt aš miegosiu prie sienos, 2010
  • Undinė Radzevičiūtė. Baden Badeno nebus, 2011
  • Rolandas Rastauskas. Kitas pasaulis, 2004
  • Kristina Sabaliauskiatė, Silva Rerum (2008), Silva Rerum II (2010)
  • Renata Šerelytė. Mėlynbarzdžio vaikai, 2009
  • Agnė Žagrakalytė. Išteku, 2003

Lietuvių literatūros tekstų vertimai į anglų kalbą, sudarytoja ir įžanginio žodžio autorė – Gabrielė Gailiūtė

Untitled

Šiuolaikinės lietuvių literatūros antologija anglų kalba.

Social Change

Tai jau trečioji šiuolaikinės lietuvių literatūros antologija anglų kalba, suburianti pačius įvairiausius lietuvių prozininkus, eseistus ir dramaturgus.  Nepaisant kartų, estetinių ar ideologinių nuostatų ar netgi literatūrinio statuso skirtumų,socialinio kismo tema šioje antologijoje veikia kaip bendrasis literatūrinis vardiklis, kurio skaitiklyje išsitenka Ričardas Gavelis (1950-2002), Jurgis Kunčinas (1947-2002), Vanda Juknaitė (g. 1949), Sigitas Parulskis (g. 1965), Herkus Kunčius (g. 1965), Marius Ivaškevičius (g. 1973), Laura Sintija Černiauskaitė (g. 1976), Jaroslavas Melnikas (g. 1959), Alfonasas Andriuškevičius (g. 1940), Laurynas Katkus (g. 1972), Rolandas Rastauskas (g. 1954),  Julius Keleras (g. 1961) ir Gabrielė Labanauskaitė (g. 1980).

Untitled

Šiuolaikinė Lietuvos moterų rašytojų proza

No Men No Cry

Leidėjas: tuometinis Tarptautinių kultūros programų centras, dabar – LIETUVOS KULTŪROS INSTITUTAS

Įžanga – Žydronė Kolevinskienė

Atranka – Žydronė Kolevinskienė, Rūta Mėlinskaitė, Daiva Litvinskaitė

Anglų kalbos redaktorius – Joseph Everatt

Autoriai: Jūratė Baranova, Ugnė Barauskaitė, Laura Sintija Černiauskaitė, Gabija Grušaitė, Jurga Ivanauskaitė, Birutė Jonuškaitė, Vanda Juknaitė, Danutė Kalinauskaitė, Irena Mačiulytė-Guilford, Daiva Markelis, Aušra Matulevičiūtė, Edita Nazaraitė, Mari Poisson, Sara Poisson, Paulina Pukytė, Giedra Radvilavičiūtė, Ruta Sepetys, Dalia Staponkute, Renata Šerelytė, Laima Vincė

Vertėjai: Diana Bartkutė, Milda Dyke, Romas Kinka, Aldona Matulytė, Paulina Pukytė, Darius James Ross, Medeinė Tribinevičius, Karilė Dalia Vaitkutė, Ada Mykolė Valaitis, Laima Vincė, Jayde Will

Nuotraukos: Jonė Reed

Rašytojų nuotraukos: Vitalija Baranovienė, Vladas Braziūnas, Rokas Darulis, Agnė Gintalaitė, Milda Juknevičiūtė, Ruth Kaplan, Daiva Liubamirskaitė, John Migala, Nendrė, J. Michael Smith, Ana Stanevičienė, Vytautas Suslavičius, Regimantas Tamošaitis, Jurginas Žilys

Viršelio dizainas – Rokas Šmigelskas

Maketavimas – Deimantė Litvinaitė

© Lietuvos kultūros institutas, 2011
© Authors, Translators, Photographers
© Jonė Reed
© Irene Guilford and Guernica Editions Inc., 1999
© The University of Chicago, 2010
© Rokas Šmigelskas

Untitled

Piliečių efektas: leidinys, talpinantis 25 pilietiškos Europos istorijas

The citizen’s effect. 25 features about the Europe for Citizens programme

Leidinys pristato 25-ių „Europa piliečiams“ programai atrinktų projektų istorijas.

 

Untitled

Paramos bendradarbiavimo projektams tikslai ir prioritetai, kategorijos, paraiškų teikimo

Informacinis lankstinukas. Bendradarbiavimo projektai

Paramos bendradarbiavimo projektams tikslai ir prioritetai, kategorijos, paraiškų teikimo kalendorius, organizacijų tinkamumo kriterijai, kokybiniai projektų atrankos
kriterijai ir t.t.

Untitled

Naujasis Švietimo, garso ir vaizdo vykdomosios agentūros (EACEA) leidinys „Remiame Jus ir Jūsų projektus“

Supporting you and your project

Naujame Švietimo, garso ir vaizdo vykdomosios agentūros (EACEA) leidinyje „Remiame Jus ir Jūsų projektus“ (angl. Supporting you and your project), rasite esminę informaciją apie agentūros struktūrą, prioritetines sritis, veiklas, koordinuojamas programas.

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 32 2013 m. Redaktorius Eugenijus Ališanka Anglų kalbos redaktorius Joseph Everatt Dizaineris Jokūbas Jacovskis Vertėjai Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Nikita Kobrin, Aldona Matulytė, Medeinė […]

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 32

2013 m.

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Nikita Kobrin, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Laima Vincė

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 31

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 31

2008 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis, Jonas Zdanys

Untitleds

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 30

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 30

2012 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Laima Sruoginis, Ada Valaitis, Jonas Zdanys

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 29

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 29

2011 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis, Jonas Zdanys

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 27

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 28

2011 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius, Jonas Zdanys

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 27

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 27

2010 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 26

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 26

2009 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Ada Valaitis

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 24

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 24

2008 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Medeinė Tribinevičius, Laima Vincė

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 22

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 21

2007 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Ada Valaitis

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 21

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 21

2007 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Dizaineris
Jokūbas Jacovskis

Vertėjai
Eugenijus Ališanka, Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Medeinė Tribinevičius

Untitled

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 20

The Vilnius Review

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 20

2006 m. ruduo/žiema

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Vertėjai
Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Violeta Kelertas, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Jonas Zdanys

Untitled

The Vilnius Review nr. 19
Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą.

The Vilnius Review.

Lietuviškų tekstų vertimai į anglų kalbą. The Vilnius Review nr. 19

2006 m. pavasaris/vasara

Redaktorius
Eugenijus Ališanka

Anglų kalbos redaktorius
Joseph Everatt

Vertėjai
Jūra Avižienis, Diana Bartkutė, Joseph Everatt, Kerry Shawn Keys, Aldona Matulytė, Darius James Ross, Laima Sruoginis, Jonas Zdanys

Untitled

Šiame leidinyje supažindinama su Lietuvos kultūros sektoriaus dalyvavimo programoje „Kultūra 2007–2013“ septynerių metų patirtimi.

Lietuvos dalyvavimas ES programoje „Kultūra 2007-2013“

Praėjo jau dvylika metų, kai Lietuva prisijungė prie pagrindinės Europos Sąjungos programos, skirtos kultūrai. Trumpas laikotarpis, bet tikriausiai vienas reikšmingiausių mūsų šalies kultūros sklaidos užsienyje ir kultūrinio bendradarbiavimo su Europa istorijoje. Ir programa „Kultūra 2000“, ir „Kultūra 2007–2013“, ir „Kūrybiška Europa“, veiksiančia 2014–2020 metais, siekiama plėsti vieningą Europos kultūrinę erdvę, grindžiamą bendru kultūros paveldu.

Pagal šias programas finansuojamiems ambicingiems, stambiems, daugybę skirtingų šalių vienijantiems projektams reikia profesionalaus ir atsakingo požiūrio į kultūrą, jos įtaką Europos ir pasaulio visuomenei, taip pat – į kultūros lauką formuojančius išorinius ir vidinius veiksnius. Sykiu šios programos suteikia išskirtinę galimybę dalytis patirtimi su visa Europa (ir ne tik) bei įgyvendinti idėjas, kurios be finansinio ES indėlio tikriausiai teliktų idėjos. Iš tiesų programos „Kultūra“ vardas tapo aukštos kokybės ir vertėsženklu, kuriančiu joje dalyvavusių kūrėjų bei kultūros ir meno organizacijų bendrumo jausmą.

Šiame leidinyje supažindinama su Lietuvos kultūros sektoriaus dalyvavimo programoje „Kultūra 2007–2013“ septynerių metų patirtimi, pateikiami duomenys, leidžiantys save suvokti platesniame Europos kontekste ir per asmenines patirtis, kurios, tikimės, bus vertingos ne tik jas patyrusiesiems, bet ir apie jas skaitysiantiesiems. Džiaugdamiesi, kad Lietuva vis labiau įsitraukia į Europos ir pasaulio kultūros procesus, organizacijų bendradarbiavimu, menininkų ir kultūros darbuotojų mobilumu, literatūros vertimais, tikimės ir linkime, kad 2014 m. startuosianti programa „Kūrybiška Europa“ bus aktuali ir naudinga mums visiems.

Eglė Deltuvaitė ir Rimantė Daugėlaitė

Untitled

Šis pratybų sąsiuvinis atsirado kaip 2009 m. rugpjūtį vykusių mokymų „Kultūrinis bendradarbiavimas ES. Idėjų paieška ir vystymas“ tęsinys.

GERO KULTŪROS PROJEKTO ABC Kaip įtikinamai pristatyti idėją

Kuo europiniai projektai skiriasi nuo vietinių? Pirmiausia pačia projekto vertinimo specifika – ten ekspertai dažnai net nebūna girdėję apie paraišką teikiančią organizaciją ir nepažįsta už projektą atsakingų žmonių. Todėl vienintelis būdas juos įtikinti, kad jūsų projektui verta skirti paramą, – kokybiškai ir aiškiai pristatyti savo idėjas. Deja, įtaigus ir nuoseklus idėjos artikuliavimas ir pagrindimas – Lietuvos kultūros operatorių Achilo kulnas. Todėl šio sąsiuvinio uždavinys – sukurti sąlygas naujoms idėjoms ieškoti bei joms plėtoti, taip pat aptarti, kaip aiškiai ir sąžiningai nusakyti pro – jekto poveikį, parašyti sklandų projekto santraukos įvadą ir įvardyti projekto rezultatus. Leidinio pabaigoje pristatome programos „Kultūra 2007“ paramos skyrimo kriterijus ir pateikiame įdomių projektų pavyzdžius.

Untitled

Leidinyje yra pristatomi naujausi, 2011-2014 m. periodo Lietuvos iliustruotojų darbai.

Naujos iliustracijos iš Lietuvos. 2011–2014

Leidinyje yra pristatomi naujausi, 2011-2014 m. periodo Lietuvos iliustruotojų darbai.

Untitled

Leidinys išleistas pristatyti taikomąjį Lietuvos meną 37-tojoje Filadelfijos Meno muziejaus mugėje „Craft Show“.

„Craft Show“

Leidinys išleistas pristatyti taikomąjį Lietuvos meną 37-tojoje Filadelfijos Meno muziejaus mugėje „Craft Show“.

2013 m. lapkričio 6-10 d. prestižinėje Filadelfijos meno muziejaus mugėje „Craft Show“ Lietuvą atstovavo 23 šalies menininkai, kuriantys juvelyrikos, keramikos, tekstilės, stiklo, odos ir baldų srityse. Viešnios teisėmis mugėje dalyvavusi Lietuva pirmą kartą tokiu dideliu mastu JAV pristatys šalies taikomojo meno ekspoziciją.

 

Untitled

Leidinyje pristatoma lietuvių autorių literatūra, literatūros festivaliai ir renginiai Lietuvoje, institucijos

LITERARY LITHUANIA : Touching stories about unknown Europe

Jautrios istorijos apie Europą: lietuvių literatūros pristatymas. Leidinyje pristatoma lietuvių autorių literatūra, literatūros festivaliai ir renginiai Lietuvoje, institucijos.

Knygoje pristatomi autoriai: Renata Šerelytė, Jonas Mekas, Sigitas Parulskis, Tomas Venclova, Jurga Ivanauskaitė, Antanas Šileika, Laura Sintija Černiauskaitė, Vytautas V. Landsbergis, Marcelijus Martinaitis, Stasys Eidrigevičius, Czesław Miłosz, Marius Ivaškevičius, Rūta Šepetys, Kęstutis Kasparavičius, Ričardas Gavelis, Lina Dūdaitė, Marius Jonutis.

 

Untitled

Dalyvavimui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje parengtas katalogas, talpinantis Lietuvos iliustracijos pavyzdžius iš Sovietų Lietuvos periodo.

Sovietų Lietuvos vaikų knygų iliustracija

Dalyvavimui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje parengtas katalogas, talpinantis Lietuvos iliustracijos pavyzdžius iš Sovietų Lietuvos periodo.

Untitled

Gražiausios 2014 m. knygos vaikams

Knygos vaikams iš Lietuvos

Gražiausios 2014 m. knygos vaikams, katalogas išleistas pristatyti Lietuvą tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje

Untitled

2013 m. išleistos gražiausios lietuviškos knygos vaikams.

2013 m. išleistos gražiausios lietuviškos knygos vaikams.

Katalogas išleistas Lietuvos pristatymui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje.

Untitled

Lietuvos kultūros institutui bendradarbiaujant su IBBY Lietuvos skyriumi išleistas katalogas, pristatantis geriausias 2011-2013 m. knygas vaikams

Gražiausios knygos vaikams 2011-2013

Lietuvos kultūros institutui bendradarbiaujant su IBBY Lietuvos skyriumi išleistas katalogas, pristatantis geriausias 2011-2013 m. knygas vaikams

Untitled

Leidinys, išleistas Lietuvos iliustracijos ir knygų vaikams pristatymui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje

Knygos vaikams ir iliustracijos iš Lietuvos

Leidinys, išleistas Lietuvos iliustracijos ir knygų vaikams pristatymui tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje

Untitled

Dvidešimt lietuvių autorių iliustruotų knygų vaikams ir paaugliams.

Illiustrarium: Dvidešimt knygų iš Lietuvos vaikams ir paaugliams

Dvidešimt lietuvių autorių iliustruotų knygų vaikams ir paaugliams.

Untitled

Lietuvių iliustracijos katalogas, paruoštas 2011 m. Lietuvos dalyvavimui tarpautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje garbės viešnios teisėmis.

Illustrarium: šiuolaikinė lietuvių knygų iliustracija

Lietuvių iliustracijos katalogas, paruoštas 2011 m. Lietuvos dalyvavimui tarpautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje garbės viešnios teisėmis.

Untitled

Šis leidinys apžvelgia svarbiausias lietuvių rašytojų, poetų ir iliustruotojų knygas, išleistas tarp 2000-ųjų ir 2010-ųjų metų.

Gražiausios lietuviškos knygos vaikams 2000–2010

Verta pažymėti, kad kai kurios iš jų buvo parašytos ir publikuotos anksčiau, tačiau apžvelgiamo dešimtmečio metu pasirodė nauji senesnių knygų leidimai. Katalogas susideda iš septynių dalių. Pradedama nuo folklorinės literatūros, perteikiamos neįprastos struktūros ir meniška iliustracija. Toliau seka poezija ir paveikslėlių knygos, o pagrindinės katalogo dalys apžvelgia literatūrines pasakas ir realistinę fikciją. Atskiru skyriumi pristatomos šiuolaikinio gyvenimo aspektus pristatančios knygos.

Paskutinė katalogo dalis gali apdėti užsienio leidėjams pažinti individualią lietuvių iliustruotojų stilistiką per jų iliustruojamas vaikų knygas. Knygos pabaigoje taip pat galima rasti daug naudingos informacijos.

Birutės Žilytės iliustracija Janio Rainio knygai „Aukso sietelis“ .

Lietuvos dalyvavimo tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje 2014 m. katalogas.

Knygų šalies stebuklai

Lietuvos dalyvavimo tarptautinėje Bolonijos vaikų knygų mugėje 2014 m. katalogas.